Page images
PDF
EPUB

они добились, отвечая умеренностью и уступчивостью на властолюбие и беззакония первого консула? Опыт показывает, что они совершенно не достигли своей цели и что для достижения ее следует избрать иную линию поведения. Поверьте мне, государь, панический страх, который Бонапарт сумел внушить всем правительствам, есть главная основа его могущества. Стоит ему встретить твердое противодействие своим всевозможным насилиям, и его пыл остынет. Побуждаемый как чувствами, так и рассудком, я решил предпринять по отношению к французскому правительству энергичные демарши, которые одни только способны заставить его прекратить беззакония. Я надеюсь, что в. в-во не оставите меня действовать в одиночку в защиту оскорбленной чести и нарушенной неприкосновенности Германской империи и вместе со мной выступите с демаршами, чтобы не допустить впредь столь явных нарушений международного права то ли путем совместных переговоров в Париже, которые следует вести в твердом и достойном тоне, неведомом до сего времени французскому правительству, то ли противопоставив решительное сопротивление его пагубным предприятиям. Я очень далек от того, чтобы желать войны, но я нисколько не боюсь ее. Единственная цель моих забот спасти Европу от неминуемого потрясения и покончить с состоянием тревоги, опасений и неуверенности, которое становится с каждым днем все более постыдным и невыносимым для стран, пребывающих в нем.

Я испытал истинную радость, получив предварительное уведомление об отрицательном и твердом ответе в. в-ва на последние официальные предложения французского правительства 4. Вы желаете остановить его, если оно вознамерится пойти далее; я готов поддержать Вас всеми средствами; однако, государь, я желал бы, чтобы мы смогли определенно договориться о наших действиях и установить между собой союз, который стал бы центром системы всеобщего противодействия открытому врагу чужих прав и владений. Это именно то, о чем я считаю себя, так сказать, вправе просить в. в-во, основывая свои настояния на интересах обоих наших государств и на личной дружбе, связавшей нас навеки. Я не скрою от в. в-ва: для меня представляла бы особую ценность возможность действовать преимущественно совместно с Вами в деле поддержания в Европе порядка, справедливости и спокойствия.

4. Товарищ министра иностранных дел А. А. Чарторыйский
посланнику в Берлине М. М. Алопеусу

9(21) апреля 1804 г.

Monsieur, les dépêches", qui depuis plus de 8 jours devaient être expédiées à v. ex. relativement à l'affaire de la noblesse immédiate, ont été retenues jusqu'aujourd'hui par la nouvelle inattendue de l'arrestation et puis de la mort du duc d'Enghien1; ces dépêches quoique arriérées Vous mettront à même d'instruire la cour, où Vous êtes, du point de vue sous lequel nous avons envisagé la discussion à l'égard de l'ordre équestre que l'infraction commise à Ettenheim a, pour ainsi dire, supplantée pour le moment dans l'attention des cabinets.

Nous espérons que la manière, dont se prononce s.m.i. sur l'attentat récent de Bonaparte contre la sécurité de l'Empire germanique et le droit des gens*, sera le premier signal à une opposition qu'il est instant de voir naître dans l'Europe et particulièrement en Allemagne contre l'oppression et les violences du gouvernement français. S. m. attend avec impatience la réponse du roi de Prusse à sa lettre autographe **, et Vous trouverez ci-jointe une seconde *** que l'empereur lui écrit dans le même sens et que v. ex. fera parvenir à sa destination de la manière accoutumée. S. m. a appris avec beaucoup de satisfaction le refus qui allait être donné au gouvernement français sur ses dernières propositions faites à la cour de Berlin, ainsi que l'intention qu'a celle-ci de ne point souffrir aucune démonstration qui serait de nature à compromettre le repos de l'Allemagne et sa résolution de regarder les intérêts du roi de Dannemarc et de l'électeur de Saxe comme les siens propres. Des sentiments pareils coïncident parfaitement avec ceux de s.m. l'empereur qui est prêt d'assister de ses forces s.m. prussienne et les autres princes d'Allemagne

* См. док. 1.

** См т. 1, прим. 315.

*** См. док. 3.

Перевод

Милостивый государь, трагическая участь, постигшая герцога Энгиенского по вине французского правительства 1, вызвав глубокое сожаление е. и. в-ва, довела до крайних пределов недовольство, которое с некоторых пор возникло у нашего августейшего государя в связи с неподобающими поступками этого правительства. Средства, употребленные для осуществления этого беззаконного и варварского дела, настолько противоречат всем понятиям о справедливости и гуманности, что трудно было бы, пожалуй, найти еще что-либо подобное. Справедливо обеспокоенный тем, что повторение подобных нарушений международного права неминуемо привело бы к опасным последствиям для безопасности всей Европы, император в то же время счел, что его достоинство и долг посредника обязывают его во всеуслышание заявить об осуждении нарушения территориальной неприкосновенности Германской империи, совершенного недавно французским правительством. Вследствие этого нашему поверенному в делах в Париже предписано вручить министру внешних сношений ноту ®, копию которой я посылаю в. пр-ву в приложении под литерой «А». Одновременно Вы получите при сем под литерой «В» копию ноты *, которую резиденту Клюпфелю приказано представить Имперскому сейму.

Выполняя, таким образом, то, что он обязан был сделать, исходя из интересов будущей безопасности Германии, доверенной его гарантии, император нисколько не сомневается, что его прусское в-во, признавая необходимость положить конец актам произвола со стороны первого консула, которые следуют один за другим с поистине устрашающей быстротой, с готовностью присоединится к его демаршам перед Имперским сеймом, а также к тем де маршам, которые будут предприняты нами в Париже, и с удовольствием воспользуется этим случаем, чтобы открыто провозгласить свое намерение способствовать обеспечению безопасности Германской империи.

Соблаговолите, милостивый государь, объясниться в этом смысле с прусским министерством и без промедления поставьте меня в известность об ответе, который Вы получите от него по этому вопросу.

Пребываю...

Князь А. Чарторыйский

6. Товарищ министра иностранных дел А. А. Чарторыйский
поверенному в делах в Париже П. Я. Убри

9(21) апреля 1804 г.

L'événement tragique, qui vient de se passer en France et dont le duc d'Enghien a été la victime1, a pénétré l'empereur de la plus vive douleur. Ses justes alarmes sur la marche, que le gouvernement français semble avoir adoptée pour sa conduite ultérieure, se joignent aux regrets que la fin malheureuse de ce prince inspire à s. m. i. Quelque fréquentes qu'aient été jusqu'ici les irrégularités que le premier consul s'est permises dans ses rapports avec les autres puissances, il était impossible d'être prépa[ré] à un attentat pareil contre le droit des nations et l'humanité entière. Cet acte révoltant de l'abus de la force et de l'oubli de tout ce qu'il y a de plus sacré a été appris par l'empereur avec l'indignation qu'il mérite. S. m. i. s'est empressé de manifester ses regrets de la mort du duc d'Enghien en ordonnant le deuil à sa cour. Mais en satisfaisant ainsi ce qu'il a cru devoir à la mémoire de ce prince infortuné, il croirait manquer à sa dignité, s'il ne déclarait à l'Europe entière la désapprobation formelle de la conduite de Buonaparte. A cet effet, Mr Klupffel a reçu l'ordre de présenter à la Diète de Ratisbonne une note* qui doit instruire les Etats de l'empire et leur chef du déplaisir, avec lequel notre auguste maître a appris la violation du territoire et du droit des gens que le gouvernement français vient de se permettre en Allemagne, et de les inviter à se joindre à lui pour en demander la réparation.

S. m. ne croit cependant pas devoir attendre leur adhésion pour faire visà-vis du premier consul la démarche qu'il a jugé être indispensable et Vous * См. док. 1.

aurez, m[onsieu]r, à présenter la note ci-jointe sub lit. «A»8 immédiatement après sa réception, et d'insister sur une réponse prompte et catégorique. Et comme d'après la violence connue du caractère de Buonaparte on peut s'attendre que l'énergie, que notre cour déploie à cette occasion, le portera peut-être à quelque détermination extrême, il Vous est formellement enjoint, m[onsieu lr, en cas que Vous receviez à Votre office une réponse offensante pour l'empereur, ou si Vous prévoyez l'intimation de quitter la France, ou bien si Vous apprenez que l'ordre sera expédié au général Hedouville de quitter la Russie, Vous présenterez alors la note que Vous trouverez ici sub lit. «B» et demanderez Vos passeports, en donnant à cette démarche toute la publicité possible.

9

La conduite prudente que Vous avez tenue, m[onsieur, jusqu'ici, nous sert de garant que Vous saurez dans cette circonstance épargner à notre cour le déplaisir de voir son chargé d'affaires renvoyé et que Vous trouverez les moyens d'être instruit à temps des résolutions de Buonaparte à cet égard, afin de pouvoir prendre les devants.

Je suis etc

Помета Александра 1: Быть по сему.

Апреля 8 дня 1804 г.

Подписано и отправлено 9 числа с надворным советником Байковым.

Печат. по отпуску.

Перевод

Происшедшее во Франции трагическое событие, жертвой которого стал герцог Энгиенский 1, глубоко опечалило императора. К скорби, которую испытывает е. и.в-во в связи с трагической смертью этого принца, присоединяются справедливые опасения относительно той линии, которой французское правительство как будто намерено придерживаться в своих дальнейших действиях. Хотя первый консул в своих отношениях с другими державами очень часто позволял себе неподобающие поступки, трудно было ожидать подобного посягательства на международное право и все человечество. Этот возмутительный акт злоупотребления силой и забвения всего, что есть наиболее святого, был встречен императором с негодованием, которого он заслуживает. Е. и. в-во не замедлил выразить свою скорбь по поводу смерти герцога Энгиенского, объявив траур при дворе. Но отдав должное памяти этого несчастного принца, он счел, что поступится своим достоинством, если не осудит официально перед лицом всей Европы действий Буонапарте. С этой целью г-ну Клюпфелю было предписано представить Сейму в Регенсбурге ноту *, которая должна уведомить имперские государства и главу империи о неудовольствии нашего августейшего государя по поводу нарушения территориальной неприкосновенности и международного права, которое французское правительство позволило себе в Германии, а также предложить им присоединиться к нему, чтобы потребовать удовлетворения.

Е. в-во, однако, не считает, что он должен ожидать, пока они присоединятся к нему, чтобы предпринять перед первым консулом демарш, который он счел необходимым, и Вы, милостивый государь, должны вручить ноту, приложенную здесь под литерой «А»*, тотчас после ee получения И настаивать на быстром и категорическом ответе. И так как, учитывая общеизвестную необузданность нрава Буонапарте, можно ожидать, что энергичные действия, предпринимаемые нашим двором в данном случае, могут вызвать с его стороны какие-либо крайние решения, Вам, милостивый государь, предписывается в случае, если Вы получите на Вашу ноту ответ, оскорбительный для императора, или если Вы увидите, что собираются предложить Вам покинуть Францию, или же, если Вы узнаете, что генералу Гедувилю будет послан приказ покинуть Россию, тогда Вы вручите ноту, которую найдете в приложений под литерой «В», и потребуете Ваши паспорта, придав этому демаршу самую широкую огласку.

Осторожность, с которой Вы, милостивый государь, до сих пор действовали, служит гарантией того, что Вы сумеете в настоящих обстоятельствах избавить наш двор от неприятности видеть высланным своего поверенного в делах и что Вы изыщете возможности своевременно узнать о решениях Буонапарте на этот счет, чтобы быть в состоянии опередить его. Пребываю...

7. Товарищ министра иностранных дел А. А. Чарторыйский
поверенному в делах в Париже П. Я. Убри

9(21) апреля 1804 г.

Monsieur, s'il arrivait que le premier consul prît en douceur notre manière d'agir actuelle envers lui (à quoi l'on ne peut guère s'attendre) et que le ministre des relations extérieures Vous montrât un désir de se rapprocher derechef de nous, et de chercher les moyens de renouveler la bonne intelligence, qui est au moment de se rompre entre les deux Etats, Vous pourrez lui articuler, selon la teneur de la dépêche qui Vous a été envoyée en duplicata, que l'unique mode, que le gouvernement français puisse suivre pour arriver à ce but, serait, en remplissant ses engagements envers la Russie, de donner une compensation au roi de Sardaigne et d'évacuer immédiatement le royaume de Naples et le Nord de l'Allemagne, en s'obligeant de n'y plus faire rentrer de troupes. De cette manière le gouvernement français calmerait les justes appréhensions qu'il a inspirées à toute l'Europe, prouverait qu'il est capable de modération et de respect pour les droits d'autrui, et redresserait au moins en partie les torts multipliés qu'il a à se reprocher vis-à-vis des autres Etats et qu'il vient de combler par son dernier attentat.

Dans la même hypothèse, très peu probable, il est possible que le ministre des relations extérieures, tout en se conduisant d'une manière qui Vous permette à continuer Vos rapports avec lui et en montrant de la facilité à un redressement satisfaisant de conduite, pour ce qui a trait à la question du droit des gens et aux intérêts des Etats de l'Europe, témoigne pourtant en même temps son étonnement à l'égard du deuil porté pour le duc d'Enghien, tandis que Louis XVIII a cessé d'être reconnu par la Russie pour roi de France. Il Vous sera facile de répondre à cet argument que la branche dépossédée des Bourbons n'en reste pas moins apparentée avec deux familles actuellement régnantes. A l'égard de l'électeur de Bade Vous aurez soin de tenir, quand il le faudra, un langage qui mette ce prince de côté dans la crise actuelle et l'expose le moins que faire se pourra au ressentiment du premier consul. Vous pourrez assurer très positivement que son altesse électorale n'a fait parvenir à St. Pétersbourg aucune réclamation quelconque, démarche que la cour de Carlsrouhé n'aurait pas même eu le temps de faire, lorsque s. m. a pris ses déterminations.

Je serai au reste fort étonné s'il y avait encore possibilité à des discussions amiables entre Vous et Mr Talleyrand.

Les dépêches1o que Vous porte le Sr Baykoff sont en quelque façon deux expéditions dont l'une devait partir il y a dix jours et que les nouvelles de l'arrestation et bientôt de la mort du duc d'Enghien1 ont fait traîner jusqu'à présent. Je ne doute pas que Vous ne vous acquittiez des différents ordres, qui Vous sont donnés, avec précision, fermeté, présence d'esprit et sagesse; et c'est dans cette pleine assurance que je suis

Reçu le 27 avril (9 mai) 1804.

Печат. по подлиннику.

Le

...

plrinlce A. Czartoryski

Перевод

Милостивый государь, если случится, что первый консул спокойно отнесется к нашему нынешнему образу действий по отношению к нему (чего вряд ли можно ожидать), и если министр внешних сношений выразит Вам желание снова сблизиться с нами и изыскать способы возобновить то доброе согласие между двумя государствами, которое готово нарушиться сей

час, Вы сможете в соответствии с содержанием депеши, дубликат которой послан Вам, заявить, что единственный образ действий, которого французское правительство должно придерживаться для достижения означенной цели, это, во исполнение его обязательств по отношению к России, предоставить возмещение королю сардинскому и немедленно вывести войска из Неаполитанского королевства и Северной Германии, обязавшись впредь не вводить туда своих войск. Тем самым французское правительство успокоило бы справедливые опасения, которые оно внушило всей Европе, доказало бы, что может быть умеренным и уважать права других, и исправило бы, хотя бы частично, многократно содеянное им по отношению к другим государствам зло, верхом которого явилось его последнее беззаконие.

Если исходить из того же, очень маловероятного, предположения, то возможно, что министр иностранных дел, продолжая вести себя так, что это позволит Вам поддерживать сношения с ним, и выражая готовность дать достаточное удовлетворение за действия Франции в вопросах, затрагивающих интересы европейских государств и международное право, выразит в то же время свое удивление по поводу объявления траура в связи со смертью герцога Энгиенского, в то время как Россия не признает более Людовика XVIII королем Франции. Вы сможете возразить на этот аргумент, что лишенная своих владений ветвь Бурбонов попрежнему остается в родственных отношениях с двумя ныне царствующими домами. В том, что касается курфюрста Баденского, постарайтесь, когда это понадобится, говорить в таком духе, чтобы оставить этого государя в стороне от нынешнего кризиса и возможно меньше подвергать его опасности испытать злопамятство первого консула. Вы можете положительно заверить, что его высочество курфюрст никаких жалоб в С.-Петербург не посылал и что двор в Карлсруэ даже не успел бы предпринять подобный демарш до принятия е. в-вом решения. Впрочем, я буду весьма удивлен, если Вам представится возможность беседовать с г-ном Талейраном в дружественном духе.

Депеши 10, которые Вам везет г-н Байков, некоторым образом могут быть разделены на две части, из которых одна должна была быть отправлена десять дней тому назад, но была задержана до сего дня в связи с известиями об аресте, а затем и о смерти герцога Энгиенского. Не сомневаюсь, что Вы выполните все отданные Вам распоряжения с точностью, твердостью, присутствием духа и благоразумием; в полной уверенности в этом пребываю...

Получено 27 апреля (9 мая) 1804 г.

Князь А. Чарторыйский

8. Товарищ министра иностранных дел А. А. Чарторыйский
послу в Вене А. К. Разумовскому

10(22) апреля 1804 г.

La nouvelle de l'attentat, que le gouvernement français vient de commettre sur la personne du duc d'Enghien1, a pénétré l'empereur de la plus vive douleur. Aux justes regrets que la fin tragique de ce prince fait éprouver à s. m. i. vient se joindre la plus forte indignation, lorsqu'on considère que pour y parvenir le premier consul n'a pas hésité de fouler aux pieds le droit des nations et d'insulter en même temps à l'Europe entière en violant d'une manière aussi manifeste l'intégrité d'un territoire étranger. Pour donner à la désapprobation de s. m. i. tout le caractère d'évidence que la nature du fait exige, notre chargé d'affaires à Paris a l'ordre de faire parvenir au ministère français la note jointe en copie à la présente sub lit. «A»8 en même temps que notre résident à Ratisbonne est chargé de présenter à la Diète de l'empire la note dont v. ex. recevra ci-joint copie sub lit. «B» *.

L'empereur en sa qualité de médiateur dans les derniers arrangements en Allemagne ** faisant ainsi connaître à l'association germanique ainsi qu'à son chef le déplaisir qu'il éprouve de la violation du territoire de l'empire que le gouvernement français vient de se permettre et les invitant à se joindre à lui pour en demander réparation, croit en même temps devoir appeler l'atten

См. док. 1.

** Имеется в виду посредничество России в деле индемнизации германских князей (см. т. 1, прим. 5).

« PreviousContinue »