Page images
PDF
EPUB

Deutschland.

nach Artikel III des zwischen Grossbritannien und dem Kongostaate unter dem Nr. 10581. 12. Mai d. J. abgeschlossenen Uebereinkommens von den vertragschliessenden 11. Juni1894. Theilen beabsichtigt; denn die daselbst als „lease" bezeichnete Ueberlassung eines Landstreifens kommt bei der Unbestimmtheit der Zeitdauer und ihrer unabsehbaren Ausdehnung im Effekt einer völligen Abtretung gleich. Hierdurch würden die Rechte des Deutschen Reiches beeinträchtigt werden und die vorerwähnte Abmachung seiner Zustimmung ebenso bedürfen, als wenn die Ueberlassung des Streifens durch Cession erfolgt wäre. Der Charakter dieser Ueberlassung wird dadurch nicht geändert, dass die Königlich Grossbritannische Regierung sich bezüglich dieses Landstreifens dem Deutschen Reiche gegenüber verbindlich macht, die hierüber vertragsmässig bestehenden Verpflichtungen des Kongostaates zu übernehmen. Das ist schon nach den Grundsätzen des internationalen Rechts selbstverständlich und folgt übrigens auch ausdrücklich aus dem zwischen dem Deutschen Reiche und dem Kongostaate geschlossenen Vertrage vom 8. November 1884, wonach im Fall einer Cession der Erwerber in die Pflichten des Kongostaates gegenüber dem Deutschen Reiche einzutreten hat. || Hiernach ist zu den Abmachungen in Artikel III des Abkommens vom 12. Mai d. J. die Genehmigung Deutschlands erforderlich. [ Diese Genehmigung wird seitens der Kaiserlichen Regierung erst ertheilt werden, nachdem ihre durch jenes Abkommen verletzten Interessen ihre volle Befriedigung erhalten haben werden. Bereits bei den Verhandlungen, welche zu dem Deutsch-Englischen Abkommen vom 1. Juli 1890 geführt haben, hat Deutschland den von seiten Grossbritanniens gestellten Wunsch auf Ueberlassung eines derartigen Streifens zurückgewiesen, weil dadurch seine politische Lage verschlechtert und seine unmittelbaren Handelsbeziehungen zum Kongostaate unterbrochen werden würden. Diese ungünstige Lage Deutschlands wird unter allen Umständen herbeigeführt, gleichgültig, ob sich der an Grossbritannien überlassene Streifen unmittelbar an der Deutschen Grenze befindet, oder sich von ihr einige Kilometer entfernt hält. Durch den Artikel III des mehrerwähnten Abkommens wird der Versuch gemacht, zur Benachtheiligung Deutschlands den im Jahre 1890 nicht erreichten Zweck zu verwirklichen. | Aus diesen Gründen hat die Kaiserliche Regierung gegen das Abkommen vom 12. Mai d. J. Einspruch eingelegt; sie wird dasselbe nicht eher anerkennen, bis ihre dadurch verletzten Rechte und Interessen volle Genugthuung erfahren haben.

Hatzfeldt.

Nr. 10582. DEUTSCHLAND.

Der Gesandte in Brüssel an das

Auswärtige Amt.

Brüssel, den 17. Juni 1894.

Telegramm. || Durch Note bestätigt Kongoregierung das nach London wegen Nr. 10582. Aufhebung von Artikel 3 gerichtete Ersuchen.

Deutschland. 17. Juni 1894.

Staatsarchiv LVII.

Alvensleben.

3

Nr. 10583. Kongostaat.

Nr. 10583. KONGOSTAAT. Der Staatssekretär an den deutschen

Gesandten in Brüssel. - Der Kongostaat hat die Aufhebung des Artikels III vorgeschlagen.

Bruxelles, le 16 Juin 1894.

Monsieur le Comte. || J'ai l'honneur de porter à votre connaissance que, 16. Juni 1894. par déference pour le Gouvt. Impérial et à la suite des communications de V. E., nous venons de demander au Gouvt. Britannique de consentir au retrait de l'article III de l'arrangement anglo-congolais du 12 mai, qui donnait à bail à l'Angleterre une bande de territoire entre les lacs Tanganica et Albert Edouard.

Je saisis cette occasion etc.

Cte. de Grelle-Rogier.

Nr. 10584.

17. Juni 1894.

Nr. 10584. ENGLAND. Der Gesandte in Brüssel an den Minister des Auswärtigen. Uebersendet den Vorschlag des Kongostaates, den Artikel III aufzuheben.

--

Brussels, June 17, 1894. (Received June 18.)

My Lord, I have the honour to forward herewith copy of a note, which England. was brought to me this morning by M. van Eetvelde, in which his Excellency states that he is instructed by the King to beg I will inform your Lordship that, in view of the difficulties raised by Germany, His Majesty would be greatly obliged to Her Majesty's Government if they would consent to the withdrawal of Article III of the Agreement of the 12th May. || I said I would at once telegraph the substance of this note to your Lordship, and send you a copy by to-night's messenger. F. R. Plunkett.

Inclosure.

Nr. 10585.

Bruxelles, le 17. Juin, 1894.

M. le Ministre, || Je suis chargé par le Roi-Souverain de prier votre Excellence de vouloir bien faire connaître à son Gouvernement qu'en présence des sérieuses difficultés que nous souscite avec l'Allemagne la cession en bail d'une bande entre les Lacs Tanganyika et Albert Edouard, Sa Majesté serait reconnaissante au Gouvernement Britannique s'il voulait consentir au retrait de l'Article III de l'Arrangement du 12 Mai dernier.

Edmond van Eetvelde.

Nr. 10585. ENGLAND. Der Minister des Auswärtigen an den Gesandten in Brüssel. England stimmt der Aufhebung des Artikels III zu.

Foreign Office, June 21, 1894.

Sir, || Her Majesty's Government have given immediate consideration to England. the note from M. van Eetvelde, inclosed in your despatch of the 17th instant, and conveying a request from His Majesty the King of the Belgians, as

21. Juni 1894.

England.

Sovereign of the Congo State, that in view of the objections raised by the Nr. 10585. German Government to the lease provided for in Article III of the Agreement 21. Juni 1894. of the 12th May, that Article may be withdrawn. || Her Majesty's Government are willing to meet the King's wishes in this respect. || The object and effect of the Article appear to them to have been greatly misunderstood at Berlin. By the provisions of Article IV, the projected lease was sedulously divested of all political significance. It could only have been used for the purpose. for which it was intended, namely, to give to Great Britain the means of constructing, maintaining and protecting, at her own expense, a line of telegraph, and eventually a road, connecting her East African territories with those within. her sphere of influence to the north of the Zambesi. || Such a road could not have diverted nor impeded the communications between the German East African possessions and the Congo State; and Her Majesty's Government would have been perfectly willing at any time to do all that was in their power to facilitate such communications across the strip of territory leased to them. But the time for the construction of such a road has not yet come; and as regards the more immediate object, the construction of a telegraph line, there are provisions in Article V of the Agreement which will give facilities for its construction. || In these circumstances, while Her Majesty's Government. feel that the objections which have been raised to the Article are founded on a misconception, they consent to its withdrawal rather than that it should be a cause of misunderstanding between the Contracting Parties and the German Government. I transmit to you herewith the draft of Declaration formally recording the withdrawal of the Article, which you are authorized to sign with M. van Eetvelde.

-

Kimberley.

Nr. 10586. ENGLAND. Der Gesandte, in Brüssel an den Minister des Auswärtigen. Uebersendet die Erklärung, durch die der Artikel III aufgehoben wird.

Brussels, June 22, 1894. (Received June 23.)

My Lord, I have the honour to forward herewith the Declaration which I signed this morning with M. van Eetvelde, in duplicate, as directed by your Lordship's despatch of yesterday, withdrawing Article III of the Agreement of the 12th May of this year between Great Britain and the King of the Belgians, Sovereign of the Independent State of the Congo.

F. R. Plunkett.

Nr. 10586.

England. 22. Juni 1894.

Inclosure. Declaration signed on the 22nd June, 1894.

In compliance with the request made by His Majesty the King of the Belgians, Sovereign of the Independent State of the ment of Her Britannic Majesty will consent to the

Congo, that the Govern-
withdrawal of Article III

England.

Nr. 10586. of the Agreement of the 12th May, 1894, the Undersigned, duly authorized 22. Juni 1894. by their respective Governments, agree that the said Article be withdrawn. || Done, in duplicate, at Brussels, the 22nd day of June, 1894.

Nr. 10587.

25. Juni 1894.

Nr. 10587. KONGOSTAAT.

F. R. Plunkett.

Edmond van Eetvelde.

Der Staatssekretär an den deutschen Staatssekretär des Auswärtigen. Theilt die Auf

hebung des Artikels III mit.

[ocr errors]

Bruxelles, le 25 Juin 1894.

Monsieur le Baron, || Comme j'ai eu l'occasion d'en informer M. le Comte Kongostaat. d'Alvensleben par ma lettre en date du 16 juin, le Gouvernement du RoiSouverain de l'Etat Indépendant du Congo, en présence des dernières communications de Votre Excellence ainsi que de celles dont le Ministre d'Allemagne à Bruxelles s'est fait l'organe auprès de moi, et dans son désir de donner un nouveau témoignage de déférence au Gouvernement de Sa Majesté l'Empereur, s'est empressé de se mettre en rapport avec le Gouvernement de Sa Majesté Britannique à l'effet de supprimer l'article III de l'arrangement du 12 Mai conclu entre l'Angleterre et l'Etat du Congo. | A la suite de ces pourparlers, l'article III a été abrogé à Bruxelles le 22 de ce mois. Le texte qui en fait foi a été remis à la même date à Son Excellence le Comte d'Alvensleben. Je m'empresse, Monsieur le Baron, d'en faire parvenir un double à votre Excellence, aujourd'hui que le Gouvernement Britannique a déjà porté, par écrit, à la connaissance du Gouvernement Impérial, les termes de l'accord en question. | Je saisis cette occasion etc. etc.

Nr. 10588.

26. Juni 1894.

[ocr errors]

Cte de Grelle Rogier.

Nr. 10588. ENGLAND. Der Minister des Auswärtigen an den deutschen Botschafter in London. Theilt die Aufhebung des Artikels III mit.

Foreign Office, June 26, 1894.

Your Excellency, || I have had the honour to discuss with you personally England. the contents of the note which you addressed to me on the 11th instant, stating the objections of the German Government to Article III of the agreement, signed on the 12th May last, between Great Britain and His Majesty the King of the Belgians, as Sovereign of the Independent State of the Congo, and protesting against the agreement on that account. || Her Majesty's Government have given those objections their most careful attention, and I propose to address to Her Majesty's Ambassador at Berlin some explanations of the views and objects of Her Majesty's Government in regard to the Article, which will, I hope, enable him to satisfy your Government that there was not, and could not have been, any intention of infringing the rights or injuring the interests of Germany. || But they would greatly regret, that such a matter should

England.

be allowed to become a cause of difference, or to impair, even for a moment, Nr. 10588. the friendly feeling happily existing between the two countries, and they are 26. Juni 1894. particularly anxious that no action should be taken, and no agreement entered into by them, that could in any way be deemed by the German Government to be opposed to the spirit and general tenour of their agreement with Germany of the 1st July, 1890, which was concluded in the mutual interests of the British and German possessions, and to the maintenance of which they attach the greatest value. || They have, therefore, had no hesitation in complying with the request of His Majesty the king of the Belgians, that the Article shall be withdrawn. || I have the honour to inclose herewith copy of a formal Declaration which has been signed at Brussels to that effect, and I shall be obliged if Your Excellency will at once bring it to the knowledge of your Government. || I have the honour to be etc. etc.

Kimberley.

Nr. 10589.

DEUTSCHLAND.

Der Botschafter in London an den englischen Minister des Auswärtigen. Der deutsche Protest ist erledigt.

London, den 1. Juli 1894.

Deutschland.

Die-1. Juli 1894.

Milord. || Eurer Excellenz gefällige Note vom 26. Juni 1894 nebst An- Nr. 10589. lage habe ich mich beeilt zur Kenntniss meiner Regierung zu bringen. selbe nimmt mit Genugthuung und Befriedigung davon Akt, dass es bei Abschluss des Abkommens zwischen der Königlich Grossbritannischen Regierung und der Regierung des Unabhängigen Kongostaates vom 12. Mai d. J. nicht in der Absicht der Regierung Ihrer Majestät der Königin von Grossbritannien und Irland gelegen hat, die Rechte und Interessen des Deutschen Reiches zu verletzen. In dieser loyalen Erklärung der Königlich Grossbritannischen Regierung ist die Kaiserliche Regierung erfreut eine erneute Bürgschaft dafür zu sehen, dass die freundschaftlichen Bezichungen, welche bisher zwischen den beiden Reichen bestanden haben, auch in Zukunft fortdauern werden. || Indem die Kaiserliche Regierung von der neuen Vereinbarung zwischen der Königlich Grossbritannischen Regierung und der Regierung des Unabhängigen Kongostaates über die Aufhebung von Art. III des Abkommens vom 12. Mai 1894- gern Akt nimmt, erklärt sie auch ihrerseits ihren hiergegen erhobenen Einspruch für erledigt. Mit der ausgezeichnetsten Hochachtung etc. etc. Hatzfeldt.

Nr. 10590. ENGLAND.

Minister des Auswärtigen an den Bot-
Rückblick auf die Verhand-
vom 12. Mai.

schafter in Berlin.
lungen über den Vertrag

Foreign Office, July 2, 1894.
despatch No. 90 of the 13th
11th ultimo, protesting against

Sir, I have forwarded to you in my ultimo a copy of Count Hatzfeldt's Note of the the Agreement recently concluded between Great Britain and His Majesty the

[blocks in formation]
« PreviousContinue »