DOCTEUR EN DROIT, PROFESSEUR ORDINAIRE A L'UNIVERSITÉ D'HeidelbERG TRADUIT DE L'ALLEMAND PAR M. C. LARDY Cal 66071 Docteur en droit, Conseiller de la Légation de Suisse en France TROISIÈME ÉDITION REVUE ET TRÈS AUGMENTÉE PARIS LIBRAIRIE GUILLAUMIN ET Cle Éditeurs du Journal des Économistes, de la Collection des principaux Économistes, du Dictionnaire du Commerce et de la Navigation, etc. RUE RICHELIEU, 14. MDCCCLXXXI AVANT-PROPOS La première traduction de l'ouvrage de M. Bluntschli sur le droit international a paru à Paris en 1869; depuis cinquante ans, ni la France, ni l'Allemagne, n'avaient vu sur leur territoire les horreurs de la guerre; on se laissait aller, dans les deux pays, à l'espoir que la force de la civilisation, l'accroissement des relations internationales, l'extension du commerce, la facilité avec laquelle on franchissait les frontières, créeraient peu à peu une force si considérable en faveur du maintien de la paix, que la guerre deviendrait, entre États civilisés, de plus en plus rare. Le livre de ' M. Bluntschli avait donc été accueilli avec une faveur spéciale; on disait qu'on pouvait sérieusement songer à formuler, de peuple à peuple, un ensemble de règles universellement reconnues; l'Europe s'étant habituée, depuis le commencement de ce siècle, à formuler le droit en articles de code, l'idée de M. Bluntschli de codifier le droit des gens était apparue, non comme une rêverie, mais comme une preuve de la force nouvelle de ce droit et comme un progrès 947868 |