Page images
PDF
EPUB

XVII.

Traité définitif d'amitié entre la Grande-Bretagne et la Perse, signé à Téhéran, le 25 novembre 1814, Praise be to God, the all-perfect and all-sufficient.

These happy leaves are a nosegay plucked from the thornless garden of concord, and tied by the hands of the Plenipotentiaries of the two great States in the form of a definitive Treaty, in which the Articles of Friendship and Amity are blended..

Previously to this period, the high in station, Sir Harford Jones, Baronet, Envoy Extraordinary from the English Government, came to this Court, to form an amicable alliance, and in conjunction with the Plenipotentiaries of Persia, their Excellencies (titles) Meerza Mahommed Sheffeeh and Hajee Mahommed Hoossein Khan, concluded a preliminary Treaty, the particulars of which were to be detailed and arranged in a definitive Treaty; and the above-mentioned Treaty, according to its Articles, was ratified by the British Government.

Afterwards, when His Excellency Sir Gore Ouseley, Ambassador Extraordinary from His Britannic Majesty, `arrived at this exalted and illustrious Court, for the purpose of completing the relations of amity between the two States, and was invested with full powers by his own Government to arrange all the important affairs of friendship, the Ministers of this victorious State, with the advice and approbation of the above-mentioned Ambassador, concluded a definitive Treaty, consisting of fixed Articles and Stipulations.

That Treaty having been submitted to the British Government, certain changes in its Articles and Provisions, consistent with friendship, appeared necessary, and Henry Ellis, Esquire, was accordingly dispatched to this Court, in charge of a letter explanatory of the abovementioned alterations. Therefore their Excellencies Meerza Mahommed Sheffeeh, Prime Minister Meerza Bozoork, Caimacan (titles), and Meerza Abdul Wahab, Principal Secretary of State (titles), were duly appointed and invested with full powers to negotiate with the Plenipotentiaries of His Britannic Majesty, James Morier, Esquire, recently appointed Minister at this Court, and the

above-mentioned Henry Ellis, Esquire. These Plenipo tentiaries having consulted on the terms most advisable for this alliance, have comprised them in 11 Articles. 羹

What relates to commerce, trade, and other affairs, will be drawn up and concluded in a separate Commercial Treaty.

A definitive Treaty between the two States having formerly been prepared, consisting of 12 Articles, and certain changes, not inconsistent with friendship, having appeared necessary, we, the Plenipotentiaries of the two States, comprising the said Treaty in 11 Articles, have hereunto set our Hands and Seals, in the Royal city of Tehran, this 25th day of November, in the year of our Lord 1814, corresponding with the 12 th Zeealhajeh in the Year of the Hegira 1229.

(L. S.) Mahommed Sheffeeh. (L. S.) Abdul Wahab,

(L. S.) Isah (Meerza Bozoork),

f

[ocr errors]

(L. S.) James Morier.

(L. S.) Henry Ellis.

"

[merged small][ocr errors]

Ordre du Schah de Perse relatif au commerce anglais, donné en 1836.

Traduction.

Whereas the relations of friendship and amity between the powerful and dignified Governments of Persia and England are fixed upon the most perfect and firm basis; and whereas it is agreeable to the exalted. character of His Majesty that this friendship and amity, should daily increase, and that mutual advantage should thence result; therefore, in the present auspicious year, and henceforth, according to this gracious Proclamation, we grant liberty and permission to the merchants of the British nation, that having brought their merchandize to the territorial possessions of Persia, they may dispose of the same in perfect security and confidence, and that: they shall pay to the officers of Government the same

public dues upon their goods as are paid by the merchants of the Russian Government").

In the month of Moohurrim, in the year of the Hegira 1252.

Received at the British Palace, Tehran, on the 5th
May 1836.

XIX.

1.

[ocr errors]

Firman du Schah de Perse relatif aux droits de la Légation anglaise en Perse, donné à Téhéran, le 15 septembre 1839,

Traduction.

On account of the friendship subsisting between the 2 ever-enduring Governments of Persia and England, it is agreeable to our favor-dispensing Sublime Majesty, that the servants and dependents of the Ambassadors of the English Government resident at this Court, should live in all confidence and tranquillity, and should at all times be under the shadow of the protection and favour of our Sublime Majesty; therefore, in this auspicious year of the Hog, this auspicious Firmaun has been written to this effect, that the servants and dependents of the English Government, whether Persians or natives of other countries, are safe and secure; and under all circumstances, in the same manner as the people of that Government are treated by other Governments, so under this Government also the same treatment will be shown.

[merged small][ocr errors]

*) Extrait de l'Article 3 du Traité de Commerce entre la Russie et la Perse: It is agreed that goods imported into Persia, or exported from that kingdom by Russian subjects, shall be liable, as heretofore, to a duty of 5 percent, levied, once for all, upon their import and export, and shall not be subject afterwards to any other duty.

2.

Firman du Schah de Perse, relatif aux droits de A b

la Légation anglaise en Perse, donné en mars 1840.

Traduction.

Let the Governors and Authorities of all the country know, that referring to the unity existing between the 2 mighty Governments of Persia and England, the object of our Royal desire is, that the servants and dependents of the Mission of the mighty Government of England, who are stationary at the Court of this haughty Government, may, in all confidence and tranquillity of mind, remain under the shadow of the protection of our clemency and Sublime Majesty, and that never in this God-protected land, in any possible manner, should they be exposed to loss or detriment of any kind in their lives or property.

2

a

1

Therefore this auspicious and happy firmaun, which all the world obeys, is proclaimed and issued to give notice to the above-mentioned (Governors and Authorities), that all the servants and dependents of the English Mission, whether these be Persians or natives of other countries, are, as in times past, in safety and under protection, and that they should rejoice in the kindness and consideration of the Ministers of this haughty State; and should any of these (servants and dependents of the English Government) be guilty of any crime, they shall not be punished without the permission and knowledge of the English Minister.

[ocr errors]

』*

I

Therefore these high personages (the Governors to whom this firmaun in addressed), fully regarding the amity subsisting between the 2 great States, must act in conformity to this order; and after having paid obedience to this auspicious firmaun, let its meaning reach the ears of all the people of the whole country, and let them know that it is imperative.

! XX.

Traité de commerce entre la Grande-Bretagne et la Perse, signé à Téhéran, le 28 octobre 1841*).

[ocr errors]

Texte anglais.

Preamble. Whereas by the benign favour of the One Almighty God, whose bounties, are infinite, from the day on which the Treaty of friendship and attachment was concluded between the glorious States of Great Britain and Persia, the renowned and just Sovereigns of the 2 everlasting States have, day by day, and at all times, attended to and observed the whole of its Articles and Stipulations, and have caused the subjects of both Governments to enjoy all its benefits and advantages exthe Treaty of Commerce, which, in the Preamble of the Treaty of the year 1814, the 2 Governments engaged to conclude, and which, up to this time, for certain reasons, has been postponed and left unfinished: "

cept

Therefore, in this fortunate year, that all the stipulations of the auspicious Treaty may be fulfilled, Her Majesty the Queen of Great Britain and Ireland, etc., etc., etc., has appointed Sir John McNeill, Knight Grand Cross of the Most Honourable Order of the Bath, Her Majesty's Envoy Extraordinary and Minister Plenipotentiary to the Court of Persia, to be Her sole Plenipotentiary; And His Majesty the Shah of Persia, etc., etc., etc., has appointed His Excellency Hajee Meerza Abul Hassan Khan, His Majesty's Secretary of State for Foreign Affairs, to be His sole Plenipotentiary:

C

And the said Plenipotentiaries having concluded a Commercial Treaty in these 2 Articles, have annexed and united it to the original Treaty, that, by the aid of God, it may henceforth be observed between the 2 Governments, and be a source of advantage to the subjects of both.

Art. 1. The merchants of the 2 mighty States are reciprocally permitted and allowed to carry into each other's territories their goods and manufactures of every description, and to sell or exchange them in any part of their respective countries; and on the goods which they import or export, custom duties shall be levied,

*) Le traité a été rédigé en anglais et en langue perse.

« PreviousContinue »