Page images
PDF
EPUB

taken the precautions laid down in Articles XLIV and XLV while in the infected port and have certificates to that effect from the health authorities of the port of departure or of call, shall be received with free leave for disembarkation, but the passengers and crew must be subjected to quarantine supervision, which must not exceed five days, reckoned from the date of leaving the last port or of the last contact with infection.

(b.) Vessels with a clean bill of health which have not complied with the provisions of Article XLIV and §§ (a) and (b) of Article XLV shall have free leave to disembark the passengers and crew after they have been disinfected. The passengers and crew shall be subjected to quarantine supervision for a period not exceeding five days, reckoned from the time of disembarkation.

XLIX. Infected vessels shall be subjected to the following treatment:

(a.) They must comply with the instructions of the health authorities in order to avoid infecting the water of the port. (b.) Suspected or diagnosed cases must be disembarked and suitably isolated.

(c.) Passengers who, according to the statement of the health inspector, have been in contact with sick persons, must be landed and conducted to suitable places, where their excreta shall be subjected to bacteriological tests.

If the result of these tests is positive, the quarantine supervision shall be prolonged, in the case of germ-carriers, for a period to be determined by the health authorities.

If the contrary is the case, this supervision shall not exceed five days, reckoned from the time of disembarkation. The remaining passengers shall be subjected to the same supervision.

(d.) The health authorities at the port of arrival may arrange that the quarantine supervision of the crew shall be carried out on board; for the rest, the crew will be subject to the same measures as laid down for the passengers.

(e.) Linen and other personal effects of the passengers and crew shall be suitably disinfected.

(f.) After the passengers have been disembarked, the vessel shall be unloaded and thoroughly disinfected.

(9.) The cargo, no matter what its description, shall not be subject to any special treatment unless the health authorities have good reasons to consider it infected.

Chapter IX.-SUPPLEMENTARY PROVISIONS.

L. The Contracting Governments undertake to standardise the health measures which shall apply, in every case, to vessels coming from infected countries which are not parti

cipants in this Convention, with a view to bringing such treatment into harmony with the principles laid down therein.

LI. In case progress of science should bring to light new methods for the protection of health, the health authorities of the Contracting States shall have power, by common agreement, to embody them in this Convention.

LII. The present Convention shall be valid for a period of four years, and if it is not denounced six months before the expiration of this period by any of the Contracting States, it shall be considered as prolonged for a further period of four

years.

LIII. The present Convention shall be ratified and the ratifications shall be deposited at Montevideo at the earliest possible date.

The Government of the Republic of Uruguay will notify the deposit of the ratifications to the Signatory Governments through diplomatic channels.

This Convention shall come into force as soon as it is promulgated in conformity with the legislation of the Signatory States, and shall replace the Health Convention signed at Rio de Janeiro on the 12th June, 1904.

In faith of which the respective Plenipotentiaries have signed it and have thereto affixed their seals.

Done at Montevideo on the 21st April, 1914, in the Spanish and Portuguese languages, in one original, which will be deposited in the archives of the Foreign Office of the Republic of Uruguay, true copies being sent by diplomatic channels to each of the High Contracting Parties.

(L.S.) NICOLAS LOZANO.

WENCESLAO E. ACEVEDO.

OSWALDO GONÇALVES CRUZ.
ALBERTO BAEZ CONRADO.

(L.S.)

(L.S.)

(L.S.)

[blocks in formation]

CONVENTION between the Argentine Republic, Denmark, France, Hungary, Italy, Mexico, Norway, Portugal and Uruguay for the Unification of Methods of Analysis of Human and Animal Foods.-Paris, October 16, 1912.*

[Ratifications of Argentina, France, Italy, Portugal and Uruguay deposited at Paris, October 24, 1922.]

LES Souverains, Chefs d'Etat et Gouvernements des Puissances ci-après désignées, désireux d'établir une réglementation internationale pour l'unification des méthodes d'analyse des produits alimentaires sur les bases arrêtées lors de la Conférence internationale réunie à Paris le 27 juin 1910, ont résolu de conclure une Convention à cet effet et sont convenus des dispositions suivantes en ce qui concerne les règles pour l'unification de la présentation des résultats d'analyse des matières alimentaires :

par

Notation.

1. Les notations doivent être celles qui ont été adoptées le Comité international des Poids et Mesures.

Les poids atomiques employés doivent être ceux qui sont établis par la Commission internationale des Poids atomiques.

Masse.

(Quantite de matière.)

2. Conformément à la définition donnée par les Conférences générales internationales des Poids et Mesures et insérée dans les lois des pays qui ont adhéré à la Convention du Mètre, l'unité pratique, pour les pesées, est le gramme, millième partie du kilogramme international.

3. Pour les produits dont on évalue la quantité par des pesées, on doit indiquer les résultats de l'analyse donnant la composition, en grammes ou en milligrammes, pour 100 grammes du produit. Ces résultats sont indiqués ainsi :

g. 0/0. g.
g./100 g.

ou mg. 0/0 g.

ou mg./100 g.

g. p. cent g. ou mg. p. cent g.

Lorsque les résultats sont rapportés à 100 grammes du produit desséché, cette particularité doit être expressément indiquée.

Simultanément, les résultats peuvent être donnés d'une façon différente.

Volume.

4. L'unité de volume est le litre, volume du kilogramme d'eau pure dans les conditions définies par les Conférences

French" Journal officiel," November 5, 1922.

générales internationales des Poids et Mesures; l'unité pratique des mesures de volume est le centimètre cube, sensiblement égal à la millième partie du litre.

5. A la température de to, le litre est représenté par le volume de g grammes d'eau distillée, pesée dans l'air avec des poids en laiton. Une table donnant g pour diverses températures est annexée au présent paragraphe.

Quantités à retrancher de 1 kilogr. pour équilibrer, dans l'air, avec des poids de densité égale à 8,5, 1 litre d'eau distillée, aux températures et pressions indiquées au tableau suivant:

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

6. Pour les produits qui se mesurent au volume, on doit indiquer les résultats de l'analyse donnant la composition, en grammes ou en milligrammes, par litre du produit:

g./L. ou mg./L.

Simultanément, les résultats peuvent être donnés d'une façon différente.

Température.

7. Les températures doivent être rapportées à l'échelle normale adoptée par les Conférences générales internationales des Poids et Mesures, c'est-à-dire l'échelle centigrade du thermomètre à hydrogène ayant pour points fixes: la température de la glace fondante (0°) et celle de la vapeur d'eau distillée en ébullition (100°), sous la pression atmosphérique normale.

Autant que possible, les points d'ébullition doivent être indiqués après avoir subi les corrections habituelles. Dans ce cas, ils doivent être suivis du signe (Corr.).

Mesures calorimétriques.

8. Les résultats thermo-chimiques doivent être exprimés en grandes calories, avec le signe Gr. cal. (quantité de chaleur nécessaire pour élever de 1 degré centigrade la température de 1,000 grammes d'eau).

Pression.

9. Les pressions doivent être indiquées en millimètres de mercure à 0° et dans les conditions normales de la pesanteur.

Densité.

10. La densité est le rapport de la masse d'un volume donné d'un corps à la masse d'un même volume d'eau distillée à 4° et à la pression normale.

11. En raison de ce que la plupart des tables donnent des chiffres obtenus à 15°, par rapport à l'eau à 15°, les densités sont pratiquement rapportées à ces conditions (solutions alcooliques; solutions des diver's acides; huiles; essences, notamment).

Exception est faite pour les matières grasses solides; mais la température T à laquelle leur densité aura été prise, ainsi que la température t de l'eau à laquelle la densité est rapportée, devront être indiquées sous la forme suivante: T/t. Exemples: 100°/15°-40°/40°, &c.

12. Les densités ne doivent pas être données en unités arbitraires (degrés Baumé, Tessa, Cartier, &c.).

13. La teneur en alcool des liquides alcooliques doit être indiquée en grammes d'alcool, soit par litre, soit par 100 cm3, et, simultanément, en volumes d'alcool conformément aux usages du pays, mais de préférence en volumes d'alcool absolu contenus dans 100 volumes du liquide analysé (degré alcoométrique centésimal).

Indice de réfraction.

14. Les déviations réfractométriques doivent être exprimées en indice de réfraction par rapport à l'air, pour la raie D, à la température de 25°; mais, pour les graisses, à la température de 40°.

Toutefois, dans le cas où il serait impossible d'opérer aux températures de 25° ou de 40° ci-dessus indiquées, l'indice peut être pris à une autre température T; mais celle-ci doit être indiquée sous la forme: Indice (T).

Dévirtion polarimétrique.

15. La déviation polarimétrique doit être donnée en degrés d'arc, avec fraction centésimale, pour le tube de 20 centimètres, à la température de 20°, par rapport à la lumière jaune (D).

« PreviousContinue »