Page images
PDF
EPUB

made possible by the former provisions was abolished by the "Novelle " added to the Imperial law concerning income tax (paragraph 24 (6) and 29 of the "Novelle ").

The Saar Territory Sub-Committee reserve the right to consider this point of law.

ANNEX No. 4.

In order to maintain the circulation of Prussian and South German lottery tickets in the Saar territory, it is agreed that—

(a.) The General Administration of the lottery has the right to appoint lottery agents with the approval of the Governing Commission of the Saar territory and to negotiate directly with these agents as regards the settlement of accounts.

(b.) As from the 1st January, 1920, the Governing Commission of the Saar territory shall receive, from the amount of tickets sold by the lottery agents of the Saar territory, the whole of the sum regularly paid to the Prussian State Treasury, less the average proportional expenses of the administration of the lottery.

(c.) Whilst the Agreement remains in force. the Governing Commission of the Saar territory shall not organise any State lottery on its own behalf in the Saar territory.

(d.) This Agreement may be denounced by the two Parties three months prior to the commencement of the next drawing.

(e.) It is agreed that the proceeds of the Imperial stamp duty on tickets sold by lottery agents in the Saar territory shall accrue to the Governing Commission.

(f.) A detailed draft Agreement shall be submitted as soon as possible to the Governing Commission.

ANNEX No. 5.

VARIOUS QUESTIONS.

I.- Allowances in respect of Family Expenses.

In order to complete as soon as possible the payment of allowances in respect of family expenses, and to avoid the difficulties which arise from the non-application in the Saar territory of paragraph 59 of the National Taxation Law, and from the division, by the frontier of the Saar territory, of certain administrative units, the German Government will enter into direct negotiations with the communal Supply Associations concerned. The Governing Commission of the Saar territory will be given facilities for sending representatives to attend these negotiations.

II. Damages resulting from Civil Disturbances.

The German Government intends to allow the communes of the Saar territory to benefit by the advantages which result from the retrospective effect of certain provisions of the Imperial Law of the 12th May, 1920, concerning indemnification for damages caused by civil disturbances; this is to apply for the period during which these communes were under German administration, that is to say, up to the 10th January, 1920. To make this possible, the Governing Commission agrees to allow the German Valuation Committees of Trèves and Spires to carry out the necessary valuations in the Saar territory. The German Government states that it is only a question of giving financial assistance to the communes of the Saar territory, and that previous decisions and the rights of third parties will in no way be affected thereby.

III-Sale of Property of the German Empire or of German States.

The sale of real estate belonging to the German Empire, to Prussia or to Bavaria can only take place after previous agreement between the German Government and the Governing Commission of the Saar territory. The proceeds of the sale shall be invested so as to produce interest. An Agreement shall be concluded in each particular case as to the method of investment. The capital of the proceeds of the sale shall belong to the Treasury to which the real estate sold belonged, whilst the interest on it shall accrue to the Governing Commission of the Saar territory. Reservation is made of the provisions of paragraph 39 of the Annex to Articles 45-50 of the Treaty of Versailles.

ANNEX NO. 6.

Poor Relief.

The Governing Commission will introduce the Imperial Relief Law into the Saar territory. The German Empire assumes, in principle, the responsibility for the allowances to disabled soldiers, even to those who inhabit the Saar territory.

The Governing Commission, however, assumes three-quarters of the surplus expenses for war victims and their dependants, representing the difference between the application of the Imperial Relief Law and that of the Poor Relief Laws and Regulations which were hitherto in force in the Saar territory, with the reservation that the expenses borne by the Saar Government shall not exceed 12 million marks a year.

Poor relief in the Saar territory shall be administered by the authorities and officials of the Governing Commission. The expenses shall be borne entirely by the Governing Commission. The Governing Commission will employ all the German relief authorities at present employed in the Saar territory, with all their staff the Commission, however, reserves the right to replace at the disposal of the German Government, within six months, those officials who do not meet with its approval. The Governing Commission agrees not to fill the vacant posts except with officials recommended to it by the German Government and chosen from amongst the German relief authorities.

The German Government, however, as regards posts up to and including Group 9. will, as far as possible, limit its appointments to officials inhabiting the Saar territory: employees are also included under the term officials."

Jurisdiction in respect of poor relief will be exercised in the Saar territory in conformity with the German laws and regulations at present in force and in the following way: the German Government shall have the right to appoint the Magistrate and one official member of the Relief Courts of the Saar territory, the first selected from among the ordinary judges of the Saar territory, the second from among the officials concerned with the relief administration in the Saar territory. As regards the Imperial Relief Courts, the decision on all cases arising in the Saar territory shall be reserved for a special Senate." At the meetings of the latter, one of the members appointed by the Imperial Administration shall be replaced by a member appointed by the Governing Commission.

The Government of the Empire has the right to maintain a permanent Commissioner attached to the Relief Administration of the Saar Territory, who will be instructed to safeguard German financial interests; this Commissioner will have the right to examine the records and, in addition, the right to oppose in a Court of Law the decisions taken by the authorities entrusted with the administration of relief. [CXIV] 3 G 2

The selection of this Commissioner must be approved by the Governing Commission.

The cost of all social relief shall be borne exclusively by the Governing Commission.

It is agreed that the provisions for advance payments under the terms of the Imperial Relief Law are not included among the laws and regulations at present in force in the Saar territory.

TREATY and FINAL PROTOCOL of Arbitration and Conciliation between Germany and Switzerland.- Berne, December 3, 1921.

[Ratifications exchanged at Berne, April 25, 1922.]

LA Confédération suisse et le Reich allemand, décidés à respecter réciproquement et infrangiblement leur indépen dance et l'intégrité de leur territoire,

Décidés à affermir et développer les relations pacifiques et amicales qui, depuis des siècles, n'ont cessé d'exister entre le peuple suisse et le peuple allemand,

Décidés à donner, dans les rapports entre les deux États, la plus large application possible au principe du règlement arbitral des litiges internationaux,

Convaincus que, dans les différends qui, de par leur nature, ne se prêtent pas à une solution arbitrale, le recours à des hommes de confiance de toute impartialité offre, dans tous les cas, une garantie en faveur d'un règlement pacifique du litige,

Ont résolu de conclure un Traité général d'Arbitrage et de Conciliation et ont désigné dans ce but leurs Plénipotentiaires. savoir:

Le Conseil fédéral suisse: M. le Professeur Dr. Max Huber;

Le Président du Reich allemand: M. le Dr. Friedrich Gaus, Conseiller actuel de Légation, jurisconsulte à l'Office des Affaires étrangères;

Lesquels, après s'être fait connaître leurs pleins pouvoirs, reconnus en bonne et due forme, sont convenus des dispositions suivantes :

ART. I. Les Parties Contractantes s'engagent à soumettre à la procédure d'arbitrage ou à la procédure de conciliation les litiges, de quelque nature qu'ils soient, qui s'élèveraient entre elles et n'auraient pu être résolus par la voie diplomatique dans un délai raisonnable.

Les litiges, pour la solution desquels une procédure spéciale a été prescrite par d'autres Conventions en vigueur entre les Parties Contractantes, seront réglés conformément aux dispositions de ces Conventions.

II. A la requête d'une des Parties, seront soumis à

l'arbitrage, sous réserve des dispositions des Articles III et IV, les litiges ayant pour objet :

:

Premièrement le contenu, l'interprétation et l'exécution d'un Traité conclu entres les deux Parties;

Deuxièmement: tout point de droit international;

Troisièmement: la réalité de tout fait qui, s'il était établi, constituerait la violation d'un engagement international:

Quatrièmement: l'étendue et la nature de la réparation due pour une telle violation.

En cas de contestation sur le point de savoir si le litige rentre dans l'une des catégories susmentionnées, cette question préjudicielle sera soumise à l'arbitrage.

III. Pour les questions qui, aux termes de la législation nationale de la Partie contre laquelle une demande est formulée, relèvent de la compétence d'autorités judiciaires, tribunaux administratifs y compris, la Partie défenderesse peut exiger, d'une part, que le litige ne soit soumis à la sentence arbitrale qu'après qu'une décision définitive ait été rendue par ces autorités judiciaires et, d'autre part, que le Tribunal soit saisi dans les six mois au plus tard à compter de cette décision. Il en sera autrement s'il s'agit d'un cas de déni de justice et si les instances de recours prévues par la loi ont été saisies.

En cas de contestation sur l'application de la disposition. qui précède, le Tribunal arbitral décide.

IV. Si, dans un différend appartenant à l'une des catégories mentionnées à l'Article II, une Partie excipe du fait qu'il s'agit d'une affaire qui affecte son indépendance, l'intégrité de son territoire ou d'autres intérêts vitaux d'une importance extrême, et si la Partie adverse reconnaît le bien-fondé de l'exception, le litige n'est pas soumis à l'arbitrage, mais à la procédure de conciliation. Si, par contre, le bien-fondé de l'exception n'est pas reconnu par la Partie adverse, il sera statué sur ce point par voie d'arbitrage.

Il en sera de même si, dans un différend appartenant à l'une des catégories mentionnées à l'Article II, une Partie, sans invoquer son indépendance, l'intégrité de son territoire ou d'autres intérêts vitaux d'une importance extrême, excipe du fait que la contestation revêt un caractère avant tout politique et ne se prête pas, pour ce motif, à une sentence reposant sur principes exclusivement juridiques. Cependant, en dérogation à la disposition de l'Article IX, le Tribunal ne peut reconnaître cette exception comme fondée qu'à l'unanimité des voix ou contre une seule voix dissidente.

Si le Tribunal reconnaît lesdites exceptions comme fondées, il décide le renvoi du différend à la procédure de conciliation. Dans les cas contraires, il statue lui-même sur le fond du litige.

Une Partie, qui ne reconnaît pas comme fondée une des exceptions soulevées par la Partie adverse, peut néanmoins, sans recourir préalablement à l'arbitrage, consentir à l'ouverture de la procédure de conciliation. Elle peut cependant formuler la réserve que si la proposition conciliatoire n'est pas acceptée par les deux Parties, le Tribunal sera appelé à statuer lui-même sur l'exception et, le cas échéant, sur le fond du litige.

V. Le Tribunal applique:
Premièrement

les Conventions en vigueur entre les Parties, soit générales, soit spéciales, et les règles de droit qui en découlent:

Deuxièmement: la coutume internationale comme preuve d'une pratique générale acceptée comme étant le droit;

Troisièmement les principes généraux de droit reconnus par les nations civilisées.

Si, dans un cas donné, les bases juridiques énoncées ci-dessus accusent des lacunes, le Tribunal prononce selon les principes juridiques qui, à son avis, devraient faire règle en droit international. Il s'inspire à cet effet des solutions consacrées par la doctrine et la jurisprudence.

Si les Parties y consentent, le Tribunal peut, au lieu d'étayer sa sentence sur des principes juridiques, statuer d'après des considérations tirées de l'équité.

VI. Sauf convention contraire dans chaque cas particulier, le Tribunal est constitué de la manière suivante :

Les juges sont choisis sur la liste des Membres de la Cour permanente d'Arbitrage établie par la Convention de La Haye pour le règlement pacifique des conflits internationaux, du 18 octobre 1907.*

Les Parties nomment à leur gré chacune un arbitre. Elles désignent en commun trois autres arbitres et, parmi ces derniers, le surarbitre. Si, après sa nomination, un des juges désignés en commun acquiert la nationalité d'une des Parties, élit domicile sur son territoire ou entre à son service, chacune des Parties peut demander son remplacement. Les contestations qui s'élèveraient sur le point de savoir si l'une ou l'autre de ces conditions se trouvent remplies, seront tranchées par les quatre autres juges; le plus âgé des juges nommés en commun assume alors la présidence et, en cas de partage égal des voix, sa voix l'emporte.

Il est procédé, pour chaque litige particulier, à une nouvelle élection des juges. Cependant, les Parties Contractantes se réservent de procéder de concert à ces élections de telle sorte que, pour une certaine catégorie de litiges surgissant dans un laps de temps déterminé, le Tribunal compte les mêmes juges sur le siège.

En cas de décès ou en cas de retraite pour une raison

* Vol. C, page 298.

« PreviousContinue »