Reading Book for the Use of Students of the Gaelic Class in the University of EdinburghMaclachlan & Stewart, 1889 - Scottish Gaelic literature |
From inside the book
Results 1-5 of 9
Page 24
... bhata daraich ' n a laimh - maileid de bhian gaibhre air a dhruim . Failt ' ort , Fhionnlaidh Phiobaire , ars ' esan ... bhàta fosgailte ' s an aon àm - gun urram fear d'a chéile . Ma's i Marsali mhor thug i mach a ' Bheurla sin nach do ...
... bhata daraich ' n a laimh - maileid de bhian gaibhre air a dhruim . Failt ' ort , Fhionnlaidh Phiobaire , ars ' esan ... bhàta fosgailte ' s an aon àm - gun urram fear d'a chéile . Ma's i Marsali mhor thug i mach a ' Bheurla sin nach do ...
Page 41
... bhàta - na - smuide ; an uair a smàlar so , tha ' n upraid a stad ; ach cò e ard chomhairlich ' an righ air an àm ? MAIGH . - An cual ' thu iomradh air Diuc Wel- lington ? BROC . - An cuala mi riamh iomradh air a ' gheal- aich ? Nach ...
... bhàta - na - smuide ; an uair a smàlar so , tha ' n upraid a stad ; ach cò e ard chomhairlich ' an righ air an àm ? MAIGH . - An cual ' thu iomradh air Diuc Wel- lington ? BROC . - An cuala mi riamh iomradh air a ' gheal- aich ? Nach ...
Page 48
... bhata bha ' n a laimh , agus thug e ceum air aghaidh , ag radh , “ Bi ' bruidhinn an tras ' , eisdidh mi riut am mair- each ; gabhamaid seachad air an àm ; cha'n àite so gu moran seanachais a labhairt . " " Dean stad , Eachainn ...
... bhata bha ' n a laimh , agus thug e ceum air aghaidh , ag radh , “ Bi ' bruidhinn an tras ' , eisdidh mi riut am mair- each ; gabhamaid seachad air an àm ; cha'n àite so gu moran seanachais a labhairt . " " Dean stad , Eachainn ...
Page 63
... sin , Iain Albannaich ? " urs ' am fear a bha ' s a ' bhàta . Gad a bha cha do fhreagair . B'fhearr leis bàs fhaotainn taobh cnoic na go'm biodh e air a mharbhadh . " Tha fhios a'm go bheil thu ' Mac na Bantraich Bharraich . 63.
... sin , Iain Albannaich ? " urs ' am fear a bha ' s a ' bhàta . Gad a bha cha do fhreagair . B'fhearr leis bàs fhaotainn taobh cnoic na go'm biodh e air a mharbhadh . " Tha fhios a'm go bheil thu ' Mac na Bantraich Bharraich . 63.
Page 64
... bhàta . " Shuidh e ' n deireadh a ' bhàta , " Co - dhiu ' s fhearr leat dol do Shasunn na do'n Spainn ? " " Do ' n Spainn . " Dh'fhalbh e leis , ' s m'an d'thainig an latha bha e ' s an Spainn . Ghabh e suas do'n tigh - sheinse . Dh ...
... bhàta . " Shuidh e ' n deireadh a ' bhàta , " Co - dhiu ' s fhearr leat dol do Shasunn na do'n Spainn ? " " Do ' n Spainn . " Dh'fhalbh e leis , ' s m'an d'thainig an latha bha e ' s an Spainn . Ghabh e suas do'n tigh - sheinse . Dh ...
Other editions - View all
Common terms and phrases
agam aghaidh àit àite aodach arsa b'fhearr bàs bàta beag beò Bhaird bhàta Bheurla bhiodh Bidh Bioball Blàr blàth bochd bràth C'àit carbad ceann chéile chòir chuala chuideachd chunnaic chur Coinneach còir coma Conall cuairt d'fhuair daoine de'n deanamh deigh deir Dh'fhalbh dhà dhaibh dheireadh dheth dhuinn dhuit Diarmad diubh diugh dlù duthcha Eachainn eirigh Eirinn falbh fàs fasgadh fhaotainn fhein fhin Fhraing fiadh FIONN fios so thun Gaelic Galldachd ghillean go'n h-oidhche h-uile Highlanders iadsan Iain iomadh laimh latha leam leat leithid litir Lochlann luchd m'an maith maorach measg mhor mìle moran mu'n nighean oidhche òir oirnn published radh riamh righ rioghachd seachad sgadan sgiath sgillinn shùil soitheach Spainn speur stigh sùil taibhse taobh Teachdaire Tha'n thachair theid Thoir am fios thoirt thòisich thusa tighinn tìr tric Tuirc ubhal urrainn
Popular passages
Page 221 - Fingal, an Ancient Epic Poem, In Six Books : Together with several other Poems, composed by Ossian the Son of Fingal. Translated from the Galic Language, By James Macpherson.
Page 223 - n sgiath bhallach gu grad ; Fhreagair gach bad agus coill', Shiubhail caismeachd ro' 'n doire gun stad ; Chlisg féidh is earba san f hraoch : Leum Curtha o charraig na fuaim ; Ghluais Conal, bu chruadalach sleagh; Dh...
Page 178 - N uair sheall mi air gach taobh dhiom, Chan fhaodainn gun bhith smalanach, Bho 'n theirig coill is fraooh ann, 'S na daoine 'bh' ann cha mhaireann iad ; Chan 'eil fiadh r...
Page 236 - Tha mhiolchoin a' caoineadh gu trom Aig baile, 's chi iad a thaibhse. Tha bhogha gun taifeid, 'se lorn ; Air torn tha farum a
Page 176 - n bhuail an aois mi, Fhuair mi gaoid a mhaireas domh, 'Rinn milleadh air mo dheudach, 'S mo leirsinn air a dalladh orm; Chan urrainn domh bhith treubhach, Ged a chuirinn feum air, 'S ged bhiodh an ruaig am dheidh-sa, Cha dean mi ceum ro chabhagach.
Page 1 - Gaelic prose, which, for graceful simplicity and profound pathos, is second to nothing that I know in any language, unless indeed it be the account of the death of Socrates in Plato's Phtsdo, and some well-known chapters in the Gospel of St. John.
Page 239 - N uair dh'aomas farum na seiig Fo ghuth Oisein nan caomh-rann, 'S a fhreagras aonach an deirg Sruth Chona nan toirm mall." Thuirt Carull, " 's an am o shean, Thainig a nail neart a' chuain, Mile long air tuinn o 'n ear Gu Ullin ghuirm-ghlais nan stuadh.
Page 233 - Tha clocha boilsge le buaidh Cromadh suas mu mhuing nan each, Nan each tha mar cheô air sliabh A' giùlan an triath gu chliù. 'S fiadhaiche na fiadh an colg, Co làidir ri iolair an neart ; Ex taxo polita est temo. Sedetur inibi super ossibus lœvigatis, Et is receptaculum hastarum est, Scutorum, gladiorum, et heroum.
Page 228 - Thu féin mar shneachd air an t-sliabh ; Mar cheô Chromla lùbadh do chiabh A' casadh suas ris a' bheinn Ri dearrsa greine o 'n iar. Mar charraig ghil tha d' uchd tlàth Air taobh Brano nan sruth ban.