Page images
PDF
EPUB

les siècles n'y changent firmata in seculum rien: il ne promet rien seculi, facta in verique de juste, et ce qu'il tate et æquitate, promet il veut le tenir. Il a délivré son peuple de la captivité où il languisssait, et a fait avec

Redemptionem mi

sit populo suo: mandavit in æternum tes

lui une alliance qu'il ne tamentum suum,

rompra jamais.

Sanctum et terribile

Le nom de Dieu est saint et terrible; crai- nomen ejus; initium gnons le Seigneur, c'est sapientiae timor Dole principe de la sagesse, mini.

Ceux qui agissent Intellectus bonus conformément à cette omnibus facientibus crainte salutaire, ont la eum, laudatio ejus vraie intelligence: et cette manet in seculum seintelligence sera louée culi. dans tous les siècles.

Gloire au Père. Ant. Tous les préceptes du Seigneur sont fidèles et stables dans tous les siècles.

[ocr errors]

Gloria Patri.

[ocr errors]

Ant. Fidelia omnia mandata ejus, confir mata in seculum seculi.

PSAUME 111.

l'homme

H

EUREUX

EATUS vir qui ti

qui craint le Sei- B met Dominum

gneur et qui met tout son in mandatis ejus volet plaisir à en accomplir les nimis.

commandemens.

Potens in terrâ erit Il se verra sur la terre semen ejus, generatio une nombreuse et puisrectorum benedice- sante postérité, car le ciel bénira toujours la race des justes.

tur.

[ocr errors]

Gloria et divitiæ in domo ejus, et justitia ejus manet in seculum seculi.

Exortum est in tenebris lumen rectis; misericors et miserator et justus.

[ocr errors]
[ocr errors]

qui

Jucundus

homo

Il verra sa maison dans

la gloire et l'opulence, et rien ne pourra lui faire oublier ses devoirs.

Si les justes sont enveloppés dans l'affliction, ils retrouveront les jours de la prospérité ; un Dieu juste et bon veille sur eux.

Heureux et aimable miseretur et l'homme qui compàtit commodat; disponet aux malheureux, qui sermones suos in ju- les soulage dans leurs dicio, quia in æter- besoins, et dont les disnum non commovebitur.

In memoriâ æternâ erit justus, ab auditione malâ non timebit.

cours sont dictés pår la prudence! il ne sera jamais ébranlé.

Le juste vivra éternellement dans le souvenir des hommes, et sa réputation sera à l'épreuve de la calomnie. Paratum cor ejus Les plus pressans dansperare in Domino; gers ne sauraient ralenconfirmatum est cor tir son espérance au ejus, non commove- Seigneur; appuyé sur

,

sa protection, il attend bitur donec despiciat tranquillement que le inimicos suos. ciel le venge de ses ennemis.

Il répand abondamment ses biens sur les pauvres, il ne s'écarte jamais du sentier de la justice; par là il s'élèvera au plus haut degré de puissance et de gloire. Le pécheur verra la gloire du juste avec indignation, il frémira de rage, et séchera de dépit, mais il s'efforcera en vain de traverser son bonheur.

Gloire au Père.

Ant. Celui qui craint

Dispersit, dedit pauperibus, justitia ejus manet in seculum seculi; cornu ejus exaltabitur in gloria.

Peccator videbit, et irascetur, dentibus suis fremet, et tabescet, desiderium peccatorum peribit.

Gloria Patri.

le Seigneur, met tout minum, in mandatis

Ant. Quitimet Do

son plaisir à en accom

ejus volet nimis.

plir les commandemens.

PSAUME 112.

ERVITEURS de Dieu,

Slonez le Seigneur, célébrez la gloire de son

nom.

AUDATE pueri Dominum, laudate

nomen Domini.

Sit nomen Domi- '

Que depuis le moment présent jusques benedictum, ex

nunc et usque in se- dans l'éternité, le nom

culum.

A solis ortu usque

ad occasum, laudabile nomen Domini.

Excelsus super omnes gentes Dominus, et super cœlos gloria ejus.

Quis sicut Dominus Deus noster, qui in altis habitat, et humilia respicit in cœlo et in terrà?

Suscitans à terrå

inopem, et de sterco

du Seigneur ne cesse jamais d'être béni.

Le nom du Seigneur mérite d'être loué par tout ce qu'il y a de créatures depuis l'orient jusqu'à l'occident.

Le Seigneur est le maître absolu de toutes les nations; tout l'éclat des cieux n'approche point de sa gloire.

Qui peut être comparé au Seigneur notre Dieu, qui du plus haut lieu de l'univers, abaisse ses regards sur toutes choses, dans le ciel et sur la terre?

C'est lui qui tire le pauvre de la poussière

re erigens pauperem. et de la fange.

Ut collocet eum Pour le mettre au

cum principibus, cum principibus populi sui.

Qui habitare facit sterilem in domo matrem filiorum lætan

tem.

rang des princes à qui
il a confié le gouverne-
ment de son peuple.
Il essuie les larmes
d'une épouse stérile, en
remplissant sa
d'une nombreuse pos-
térité.

maison

Gloire au Père.

Ant. Que de ce moment jusques dans l'éternité, le nom du Sei

Gloria Patri.

Ant. Sit nomen Domini benedictum, ex hoc nunc et usque

gneur ne cesse jamais in seculum.

d'être béni.

[ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

que la nation Juive lui sanctificatio ejus, Is

fût désormais consa- raël potestas ejus.

crée ; il résolut de régner

seul sur Israël.

La mer vit ce peuple

Mare vidit, et fu

sur ses bords, elle se git, Jordanis conver

retira avec vitesse, le sus est retrorsùm?

Jourdain remonta vers

sa source.

Les montagnes sau

Montes exultave

tèrent comme des mou- runt ut arietes, et tons, et les collines bon- colles sicut agni odirent comme des a- vium.

gneaux.

Mer, pourquoi prî

Quid est tibi, mare

tes-vous la fuite, et vous quod fugisti, et tu, Jourdain, pourquoi re- Jordanis, quia con

« PreviousContinue »