UE je souhaiterais , ô mon Dieu, de nie vous avoir jamais offensé! Mais puisquej'ai été assez malheureux pour vous déplaire, je vous marquerai la douleur que j'en ai, par une conduite route opposée à celle que j'ai tenue jusqu'ici. Je renonce dès à présent au péché et à l'occasion du péché, surtout de celui où j'ai la faiblesse de retomber si souvent. Si vous daignez m'accorder votre grâce, que je vous demande avec instance et que j'espère obtenir de vous, je tâcherai de remplir fidèlement mes devoirs , et rien ne sera capable de m'arrêter quand il s'agira de vous servir. Ainsi soit-il. Pater , Ave, Credo, Confiteor, etc., ci devant pages 15, 16 et 17. 7 7 Oraisons. D. AIGNEZ, Seigneur, visiter notre demeure et en éloigner toutes les embûches du démion notre ennemi; que vos saints Anges y habitent pour nous conserver en paix, et que votre benediction demeure toujours sur nous; Par Jésus-Christ votre cher Fils, notre Seigneur. Ainsi soit-il. ÉNISSEZ, ó mon Dieu, le repos que je vais B , pour vous mieux servir. Vierge sainte , Mère de mon Dieu, et après lui mon unique espérance, mon bon ange, mon saint Patron, intercedez pour moi, protégez-moi pendant cette nuit tout le temps de ma vie, et à l'heure de ma mort. Ainsi soit-il. Prions pour le Roi et la Famille Royale. Smile Conservez la maison de saint Louis, EIGNEUR, et faites que ses enfans soient imitateurs de sa foi. Prions pour notre saint Père le Pape et pour Monseigneur l'Archevêque. EIGNEUR, sauvez vos serviteurs qui espè saint Pierre la foi, le zèle , l'humilité, la fermeté et la charité que vous avez donnés à ce grand Apôtre. Répandez sur notre Archevêque et sur ceux qui nous conduisent sous son autorité, votre esprit de sagesse et d'intelligence, de conseil et de force, de science et de piété, et remplissez-les de l'esprit de votre crainte. Prions pour les vivans et pour les fidèles trépassés. ÉPANDEZ, Seigneur, vos bénédictions sur amis et sur mes ennemis ; protégez tous ceux que vous m'avez donnés pour maitres, tant spirituels que temporels ; secourez les pauvres, les prisonniers, les affligés, les voyageurs , les inalades et les agonisans, convertisseu les hérétiques , et éclairez les infidèles. Dieu de bonté et de miséricorde, ayez aussi pitié des âmes des Fidèles qui sont dans le Purgatoire, surtout de celles pour lesquelles je suis obligé particulièrement de prier: mettez fin à leurs peines , et donnez-leur le repos et la lumière éternelle. Ainsi soit-il. PSAUME 129 De و E profundis cla- U fond de l'abîme marital debo- D de misère ou je suis mine; Domine, exau- tombé on je pousse des di vocem meam. eris vers vous , Seigneur; ne soyez pas , ô mon. D'eu , inexorable à ma voix. Fiant aures tuæ in Daignez écouter la tendentes, in vocem prière d’un malheureux deprecationis meæ. qui n'a de ressource qu'en vos miséricordes. Si iniquitates ob- Je sais, mon Dien, servaveris, Domine, combien je suis coupable Domine, quis susti- à vos yeux; mais si vous nebit ? examinez à la rigueur nos iniquités, qui pourra soutenir vos jugeinens ? Quia apud te pro Vous trouvez en vous pitiatio est, et propter seul les motifs de votre legem tuam sustinui miséricorde: vous vous te, Domine, faites une loi de ne pas résister à nos larmes , : c'est ce qui me fait tout attendre de votre bonté. Je n'ai jamais oublié Sustinuit anima les promesses du Sei- mea in verl:o ejus , gneur ; ses promesses speravit anima mea m'ont soutenu au fort in Domino. de mes maux, et j'ai toujours espéré en lui. Qu'Israël donc ne se A custodiâ matulasse point d'espérer : il tinâ usque ad nocrecevra pendant la nuit tem, speret Israël in les secours qu'il aura Domino. demandés pendant le jour. Car la miséricorde de Quia apud DomiDieu est infinie , et les num misericordia, et trésors de sa bonté sont copiosa apud eum reinépuisables. demptio. Bientôt il délivrera son Et ipse redimet Ispeuple de toutes les mi- raël ex omnibus inisères que ses iniquités quitatibus ejus. lui auront attirées. Donnez - leur, Sei- Requiem æternam gneur, le repos éternel, dona eis, Domine , et que la lumière éter- et lux perpetua lunelle les éclaire. ceat eis. V. Qu'ils reposent en V. Requiescant in paix. R. Ainsi soit-il. V. Seigneur, écoutez V. Domine, exauma prière; di orationem meam ; R. Et que mes cris R. Et clamor meus s'élèvent jusqu'à vous, ad te veniat. pace. R. Amen. Oraison. D'ANI IEU, qui avez créé et racheté tous les Fi dèles, accordez, s'il vous plait, de tous les fidèles défunts la réinission de tous leurs péchés ; afin que par les humbles prières de votre église , ils obtiennent l'indulgence qu'ils ont toujours désirée ; vous qui vivez dans tous les siècles des siècles. Ainsi soit-il, V. Qu'ils reposent en paix. R. Ainsi soit-il. nos. YRIE, S nous. Seigneur, ayez pitié. Christe, audi Christ, écoutez-nous. Christe, exaudi nos. Christ, exaucez nous. Pater de cælis Deus, Père céleste , qui êtes miserere nobis. Dieu, .ayez pitié. Fili Redemptor mun- Fils Redempteur du di Deus, mis. monde, qui êtes Dieu, Spiritus-Sancte, De- Saint-Esprit qui êtes us, miserere nobis. Dieu, ayez pitié. Sancta Trinitas, unus Trinité sainte qui êtes un Deus mis, seul Dieu , ayez pitié. Saricta Maria , ora Sainte Marie, priez pour pro nobis. nous. Sancta Dei genitrix, Sainte Mère de Dieu, ora pro nobis, . priez pour nous. |