Page images
PDF
EPUB

encore

hùc vivemus in illo ? nons

dans le

péché? Oraison. Deus, qui renatis ex aqud. Ocoles

Dieu , qui ouvrez la porte du royaume

celeste à ceux que vous avez fait renaitre de l'eau el du Saint-Esprit, perfectionnez en eux la grâce qui les a sanctilies, afin qu'après avoir espié leurs péchés, ils entrent en possession des biens que vous leur avez promis; Par Jésus-Christ notre Seigneur, etc.

En retournant à l'Autel de la Vierge devant le Crucifix ou dans le Chreur, on chante:

R. Christus resur- R. Jésus-Christ étant gens ex mortuis, jam ressuscité d'entre les non moritur: * Mors moris ne meurt plus : illi ultrà non domina- * La mort n'aura plus bitur : quod enim d'empire sur lui : car, mortuns est peccato, quant à ce qu'il est mort mortuus esi scinei : pour le péché, il n'est quod autem vivit, mort qu'une fois : mais vivit Deo; Alleluia, quant à la vie qu'il a alicluia. V. Præcipita- maintenant, il vit pour bit mortem in sempi- Dieu; Alléluia, alléluia. ternum et oppro- V. Il précipitera la mort brium populi sui au- pour jamais, et il effaferet de universà ter- cera de dessus la terre så. * Mors illit l'opprobre de son peit

ple. * La mort. V. Suscitavit Deus V. Dien a ressuscité Jesum à mortais,

Jésus d'entre les morts ;

[ocr errors]

R. Pour ne plus re- R. Ampliùsjåın non tourner su sépulcre ; reversurum in corAlléluia.

ruptionem; Alleluia. Oraison. Da nobis, quosumus. EIGNEUR , qui nous Sdempicor dun mérite infini, donnez-nous aussi le secours puissant de votre grace; afin me vous soyez glorifiés par ceux que

Jésus Christ volre Fils, notre Seigneur, a rachetés par sa mori, nous vous en conjurons par les mérites de ce même Jésus-Christ votre Fils , qui étant Dieu, elc.

V. Bénissons le Sei- V. Benedicamus gricur. R. Grâces à Dieu. Domino. R. Deo

gratias.

R Jeles de tout aga

0

CHANT JOYEUX
POUR LE TEMPS DE PAQUES.

Alleluia, alleluia, alleluia.
ÉJOUISSEZ-VOUS, fi- Filii et Filiæ,

Rex coelestis et de tout sexe,

le Roi Rex gloriae, du ciel, le Roi de gloire Morte surrexit hodiè. est ressuscité aujour

Alleluia.
dhui. Alleluia.
Marie
Madelaine ,

Et Maria MagdaMarie mère de Jacques,

lene, et Salomé sont venues Et Jacobi, et Salome,

son Venerunt corpus ullсогрѕ

sacré. Alléluia.

pour embaumer

gere. Alléluia.

[ocr errors]

bus

A Magdalend mo- Deux Apôtres avertis nili,

par Madelaine, courent Ad ostium monu- à l'envi vers le tombeau. menti

Alléluia. Duo currunt Disci

puli. Alleluia. Sed Joannes Apos- Mais l'Apôtre Jean tolus,

devance Pierre, et arCucurrit Petro citiùs, rive le premier au séAd sepulcrum venit pulcre. Aléluia.

priùs. Alleluia. In albis sedens An- Un Ange vêtu de gelus,

blanc, assis à l'entrée Respondit mulieri- du tombeau, s'adresse

aux femmes, et il leur Quia surrexit Domi- dit que le Seigneur est

nus. Alleluia. ressuscité. Alléluia. Discipulis astanti- Les Disciples étant

assemblés, Jésus vint In medio stetit Chris- au milieu d'eux, et leur

dit : La paix soit avec Dicens : Pax vobis vous tous. Alleluia.

omnibus. Allel. Postquàm audivit Thomas entend dire Didymus, que

Jésus est ressuscile; Quia surrexerat Je- mais sa fisi encore chansus,

celante le lisse dans le Remansit fide du- dowie, Alieinia.

bius. Alleluia. Vide, Thoma, vi- Thomas, yover, mon

côté, lui dit Jésus,

bus,

tus,

de latus ,

voyez mes pieds, voyez Vide pedes, vide mames mains, ei ne resten

nus, pas incredule. Alleluia. Noli esse incredulus,

Aileluia. Après que Thomas a Quando Thomas y le colé de Jésus, Christi latus, après qu'il a consideré Pedes vidit aique ses pieds et ses mains, il

manus, s'écrie : Vous êtes mon Dixit : Tu

f's Deus Dien. Alléluia.

meus, Alleluia. Heureux ceux qui , Beati qui non visans avoir vi, ont cru derunt, d'une ferme foi : il Et firmiter credidepossèderont la vie éter

runt : neile, Alléluia,

Vitam æternam ha

bebunt. Alleluia. Que l'on n'entende In hoc Festo sancque des louanges et des tissimo cantiques de joie dans Sit laus et jubilatio; cette sainte Fête : bė- Benedicamus Dominissons le Seigneur.

no. Alleluia.
Alleluia.
Rendons à Dieu, avec

De quibus nos hule dévouement et la re

millimas, connaissance quilui sont Devotas al que debitas dus, de très - humbles Deo dicamus gratias, actions de grâces, pour Alleluia, tous ses bienfisits.'

Alleluia.

Alleluia, alléluia, al- Alleluia, alleluia, leluia,

alleluia,

LE LUNDI DE PAQUES.

A LA MESSE.

INTROIT.

[ocr errors]

I Dominus in ter

Lin

Seigneur vous a

jintroduits dans une ram fluentem lac et terre abondante en lait mel, Alleluia; ut lex et en miel; Alléluia , Domini

semper sit in afin que la loi du Seiore vestro: Alleluia gneur soit toujours en alleluia. Ps. Attendite, votre bouche , Alléluia; popule meus, legem alléluia. Ps. Mon peu

. meam; inclinate au- ple, écoutez ma loi, et rem vestram in verba rendez vos oreilles atoris mei. Gloria. In- tentives à mes paroles, iroduxit.

Gloire. Le Seigneur.
COLLECTE Deus, qui solemnitate.
Dieu qui, par le mystère de la Paque ,

avez donné au monde le remède souverain de tous les maus, daiynez répandre sur votre peuple les richesses de votre grâce, afin qu'il reçoive de vous la vraie liberié, et qu'a. vançant en vertu, il obtienne la vie élernelle ; Par notre Seigneur Jésus-Christ , etc. Epitre. Setes des Apôlres. Ch. 10. V. 37.

N ces jours-là, E

Pierre s'étant levé au milieur de l'assemblée, dit ces paroles : Vous

[ocr errors]
[ocr errors]
« PreviousContinue »