Page images
PDF
EPUB

354

L'ASCENSION

DE NOTRE SEIGNEUR.

ANNUEL-MINEUR.

A LA MESSE.

INTROIT.

EGNA terræ, can- OYAUMES de la ferre, Rate Deo palite R chantez la gloire de

[ocr errors]
[ocr errors]

Domino, Alleluia, Dieu, Alleluia; chantez qui ascendit super la gloire du Seigneur qui coelum coeli. Dabit s'élève au plus haut des voci suæ vocem vir- cieux. Il fera entendre sa tutis, magnificentia voix: cette voix forte et ejus et virtus ejus in puissante, sa magnifinubibus; Alleluia, cence et sa grandeur paalleluia. Ps. Exsurgat raissent dans les nuées; Deus et dissipentur Alléluia, allel. Ps. Que inimici ejus et fu- Dieu paraisseet que ses giant qui oderunt ennemis soient dissipés; eum à facie cjus. que ceux qui le haïssent, Gloria Patri. Regna fuient loin de lui. Gloire au Père. Royaumes.

[ocr errors]
[ocr errors]

COLLECTE. Concede, quæsumus, omnipotens.

OUS

[ous croyons fermement, Dieu tout-puis

sant, que votre Fils unique, notre Rédempteur est aujourd'hui monté dans les cieux: faites que nous y habitions aussi nous-mêmes en esprit par l'ardeur de nos désirs; Nous vous en supplions par le même J. C., etc.

Epttre. Actes des Apôtres, Ch.1. V. 1.

ΑΙ

'A! parlé dans mon premier livre, ô Théophile, de tout ce que Jésus a fait et enseigné depuis le commencement jusqu'au jour qu'il fut élevé dans le ciel, après avoir instruit par le Saint-Esprit les Apôtres qu'il avait choisis, et auxquels il avait fait connaitre par beaucoup de preuves, qu'après avoir enduré la mort, il était vivant, leur apparaissant durant quarante jours, et leur parlant du royaume de Dieu. Et, dans le temps qu'il mangeait avec eux, il leur commanda de ne point sortir de Jérusalem, mais d'y attendre l'accomplissement de la promesse du Père, que vous avez, leur dit-il, entendu de ma bouche. Car il est vrai que Jean a baptisé dans l'eau: mais avant qu'il se passe beaucoup de de jours, vous serez baptisés dans le Saint-Esprit. Alors ceux qui étaient dans l'assemblée, lui firent cette demande Seigneur, sera ce en ce temps que vous rétablirez le royaume d'Israël? Et illeur répondit: Ce n'est point à vous à pénétrer les temps et les momens dont le Père dispose suivant sa

[ocr errors]

puissance: mais vous recevrez la vertu du Saint-Esprit qui descendra sur vous, et vous me rendrez témoignage dans Jérusalem, dans toute la Judée, dans la Samarie, et jusqu'aux extrémités de la terre. Dès qu'il leur ent dit ces paroles, ils le virent s'élever vers le ciel ; une nuée l'ayant environné, le déroba à leurs yeux. Et, comme ils le considéraient monter au ciel, deux hommes vêtus de bianc se présentèrent aussitôt à eux, et leur dirent: Hommes de Galilée, pourquoi vous arrêtez-vous à regarder au ciel? Ce Jésus qui se sépare de yous, et qui s'est élevé dans le ciel, en viendra de la même manière qu'il y est monté en votre présence.

GRADUEL.

.

LLELUIA, alleluia. LLELUIA, alléluia. V. A. Ascendit Deus Leute, des Abke ses élevé au

in jubilatione, et Do- bruit des acclamations, minus in voce tube. le Seigneur est monté

i a

au son des trompettes. alleluia. Alléluia, alléluia. I. Lorsque Jésus - Christ est monté en haut, délivré une multitude de captifs et il a distri bué ses dons aux hommes: Alléluia.

Alleluia, V. Ascendens Christus in altum, captivam duxit captivitatem: dedit dona hominibus; Alleluia.

PROSE.

ETTE sainte solen

OLEMNIS hæc fes

tivitas

Cnité nous remplit

d'une joie toute nou- Novum instaurat gau

velle, en nous propo

dium,

sant pour récompense Quâ perennis felicitas

un bonheur éternel

Jésus-Christ en monfant au ciel a détruit la puissance de la mort; assis à la droite de son Père, il nous prépare nne félicité qui ne finira jamais.

Il apparait plusieurs

fois en differens jours à

Proponitur in præ

mium.

[blocks in formation]

sæpiùs

multos

ses Disciples après sa Suis vivus apparuit; Résurrection, et leur Et comitum cor dureproche avec douceur la dureté de leur coeur.

I leur commande d'aller porter aux nations l'Evangile du salut, après qu'ils auront reçu L'Esprit-Saint qui sera leur force et leur soutien.

Il monte triomphant dans les cieux : une nuée lumineuse l'enlève et le dérobe aux yeux de ses Disciples, qui demeurent dans l'adiniration.

rius
Mitis magister arguit;
Suos, per gentes;
imperat
Eerre salutis nun-
tium,
Sed non priusquàm
afferrat

Dei Virius auxilium.
Discipulis miranti-

Cœlo

bus

triumphans

redditur,

Et subductus aspec-
tibus
Nube clara suscipitur,

Qui penetravit inferas

Domos Redemptor pacifer,

Après être descendu dans les lieux bas de la

terre comme Rédempteur qui annonce la

Se fort in sedes su- paix, il s'élève au plus

[blocks in formation]

Ab ascendente du

citur

haut des cieux, pour y

être le souverain Juge de l'univers.

Il mène à sa suite cette troupe de captifs Regnatura captivitas, qu'il a délivrés pour les Palina victis asseritur, faire régner avec lui; Mortuis immortali- vaincus par la mort,

tas.

Ut ascendit, sic veniet Sedens in nubis solio; Poena malos afficiet Judex, bonosque præmio.

Patri monstrat as

siduè, Que dura tulit vul

nera:

Et sic pacis perpetuæ
Nobis exorat federa.

il

leur ine en main la palme de la victoire, et leur assure la glorieuse immortalité.

Il descendra comme il est monté, assis sur un tròne de nuées: Juge équitable, il récompensera les bons et punira les méchans.

Maintenant il présente continuellement à son Père les plaies sanglantes qu'il a reçues pour nous; et ses cicatrices sont un gage assuré de notre réconciliationéternelle.

« PreviousContinue »