Page images
PDF
EPUB
[ocr errors]

COMMUNION. leur avez don- N misericordiis tuis VOUS

nes , I votre miséricorde, vo- Spiritum tuum botre Saint - Esprit pour num dedisti qui doles instruire : et votre ceret eos : et abungrande bonté les a fait daverunt deliciis ir jouir d'une abondance bonitate tud magnâ ; de délices; Alléluia. Alleluia.

Post-COMMUNION. 1 ANCTIFIEZ, Seigneur, votre Eglise par ces SA

mystères, et opérez dans le cæur de vos Fidèles ce que la prédication de votre saint Evangile y a commencé; Par N. S. J.-C., etc.

A VÊPRES.

Comme le Jour de la Pentecole, excepté ce

qui suit :
A Magnificat, Antienne.
Dieu n'a

pas envoyé Non misit Deus son fils dans le monde, Filium suum in munpour juger le monde, dum ut judicet mais afin que le monde mundum ; sed ut fat sauvé par lui; Al- salvetur mundus per leluia.

ipsum; Alleluia. Oraison, Deus, qui Apostolis. Comme la Collecte de la Messe., ci-dev. p. 379.

384

LA TRÈS-SAINTE TRINITÉ.

SEMI-ANNUEL,

QUI SE CÉLÈBRE LE PREMIER ET LE DERNIER

DIMANCHE APRÈS LA PENTECOTE.

A LA MESSE. .

INTROIT.

M Domini plenaest Tremplie de la Troisé

[ocr errors]

terre est

miseterra : verbo Domini ricorde du Seigneur : cæli firmati sunt, et c'est sa parole éternelle spirilu oris ejus om- qui a créé les cieux, et mis virtus eorum. Ps. le souffle de sa bouche Exultate , Justi, in a formé les astres. Ps. Domino : rectos de- Justes, chantez les lon'cet collaudatio, Glo- anges du Seigneur : c'est ria misericordia Do- à ceux qui ont le cour mini.

droit qu'il convient de le louer. Gloire. Touie

la terre. COLLECTE. Omnipotens sempiterne Deus. IFU tout-puissant et éternel, qui avez fait

la par une sincère confession de soi, la gloire de l'éternelle Trinité, et d'adorer dans la puissance

7

385 de voire Majesté l'unité de vo:re naiurez faites qu'un altachement inviolable à celte inê:ne foi nous affermisse contre toutes sortes d'adversités ; Par Jésus-Christ notre Seigneur, etc.

Epitre 1. Saint Jean. Ch. 5.
Es bien sont

M Bicu, sont victorieux du monde ; et celle

[ocr errors]

victoire

par laquelle le monde est vaincu, est l'effet de notre foi. Qui est celui qui est victorieux du monde, sinon celui qui croit que Jésus est le Fils de Dieu ! C'est ce même Jésus. Christ qui est venu avec l'eau et avec le sang; non-seulement avec l'eau, mais avec l'eau et le sang. Et c'est l'esprit qui rend témoignage que Jésus-Christ est la vérité. Car il y en a trois qui rendent témoignage dans le ciel, le Père , le Verbe et le Saint-Esprit, el ces trois personnes sont une même chose. Et il y en a irois qui rendent témoignage sur la terre, l'esprit, l'eau et le sang; et ces trois sont une même chose. Si nous recevons le témoignage des hommes, le témoignage de Dieu esi plus grand : or, c'est Dieu même qui a rendu ce grand témoignage en faveur de son fils.. Celui qui croit au Fils de Dieu, a dans soimême le témoignage de Dieu.

GRADUEL. Tous êies béni , Sci- B Domine qui iuft

, du haut des cieux, on cris abyssus, et sedes

7

[ocr errors]

super Cherubin : be- rous êtes assis sur les nedictus es in firma- Chérubins, jeter les yeux mento coeli , et lan- sur nos abimes; vous dabilis in secula. 1'. eies béni dans le formaBenedicat nos Deus , ment, et des siècles inDeus noster, benedi- finis chanteront vos loucat nos Deus, et me- anges. V. Qre notre fuant eum omnes fi- Dieu nous bénisse, et nes terræ.

qu'il soit adoré jusqu'

aux extrémités de la Alleluia , alleluia. terre. V. Sanctus, Sanctus, Alléluia, alleluia. V. Sanctus , Dominus Saint, Saint, Saint, est Deus exerciiuum : le Seigneur, le Dieu des plena est omnis terra armées : toute la terre glorià ejus.

est remplie de sa gloire. Suite du saint Evangile selon saint Matthieu.

Ch. 18. V. 18. ES

* ce temps-là, Jésus dit à ses Disciples :

Toute puissance m'a été donnée dans le cielet sur la terre. Allez donc, et instruisez tous les peuples, les baptisant au nom du Père, et du tils, et du Saint-Esprit, et leur apprenant à observer toutes les choses que je vous ai coinmandées, et åssurez-vous que je serai toujours avec vous, jusqu'à la fin du monde. Credo, à l’Ordinaire de la Messe, page 45.

OFFERTOIRE.
OMINE Deus, om

EI GYEUR Dieu, créanium creator

leur de toutes che

[ocr errors]

D

[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]

ses, juste et miséricor- justis et misericors dieux, seul bon, rece-'qui solus et bonus , vez ce sacrilice pour accipe sacrificiun pro tout votre peuples : con unicrso populo fuo servez ceux que vous Israël; et custodi paravez pris pour votre hé- tem luain, et sanctiritage, ei sanctihez les, fica.

SUCHÈTE.
EIGNEUR noire Dieu, sanctisiez, par l'in-

L

[ocr errors]

que nous vous offrous, et rendez-nous par elle dignes de vous èire offerts éternellemieni ; Par notre Seigneur Jésus-Christ , etc.

PRÉFACE. est véritablement TERÈ dignum et I et

justum est, eil est équitable et salu- quum et salutare, nos taire, de vous rendre tibi semper et ubique grâces en tout temps et gratias agere, Domine en lout lieu, Seigneur , sancie, Pater omnitrès - saint; Père tout- potens, æterne Deus; puissant, Dieu élernel; qui cum unigen to qui avec votre Fils uni- Flo tuo et Spirituque et le Saint-Esprit, Sancto , unuses Deus êtes un seul Dieu el un unus Dominus : seul Seigneur, non en non in unius singune faisant qu'une seule laritate personae, sed personne, mais trois in

Trinitate personnes en une même substantiæ, Quod esubstance; car ce que nim de lua gloriä, re

[ocr errors]

es

:

unius

« PreviousContinue »