Page images
PDF
EPUB

cut & benedixifti quinque panes in deferto; ut omnes ex eo guftantes inde córporis & ánimæ percipiant fanitátem, Qui vivis & regnas in fécula feculórum. R. Amen.

[ocr errors]
[ocr errors]

A

[merged small][ocr errors]

PRIERES DU PROSNE.

D te levávi óculos meos, qui hábitas

in cœlis.

Ecce ficut oculi fervorum in mánibus dominórum fuorum :

Sicut oculi ancillæ in mánibus dómina fuæ ; ita óculi noftri ad Dium Deum noftrum donec mifereátur noftri. Miferére noftrî, Dó mine, miferére noftrî; quia multum repléti fumus defpectióne.

Quia multum repléta eft ánima noftra: opprobrium abundántibus, & defpéctio fuperbis.

Glória Patri, & Filio, & Spiritui fancto: Sicut erat in princípio & nunc, & femper, & in fécula fecufórum. Amen.

[ocr errors]

JE

[ocr errors]

E léve les yeux vers vous, ô mon Dieu, qui habitez dans les cieux.

Comme les ferviteurs tiennent les yeux arrêtés fur la main de leurs maîtres :

Et les fervantes fur celle de leurs maîtreffes; ainfi nous tenons nos yeux arrêtés fur le Seigneur notre Dieu, jufqu'à ce qu'il ait pitié de nous. Ayez pitié de nous, Seigneur, ayez pitié de nous car nous fomimes accablés d'injures & de mépris.

Il y a long-tems que notre ame en eft accablée : elle eft l'objet de la raillerie des heureux du fiécle, & des infultes des fuperbes.

Gloire au Pere, & au Fils, & au faint Efprir:

Aujourd'hui, & toujours, comme dès le commencement, & dans tous les fie cles des fiécles. Amen.

[blocks in formation]
[ocr errors]

. Soyez-nous, Seigneur, comme une forte tour . Contre les attaques de l'ennemi.

. Que la paix régne dans vos fortereffes, ô cité fainte, . Et l'abondance dans vos tours.

. Seigneur, éxaucez ma priére; . Et que mes cris s'élévent jufqu'à vous.

y. Le Seigneur foit avec vous, R. Et avec votre efprit.

Prions.
qui

Kyrie, eléifon.

[merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small]

Oazyle & noétes notre DEus refugium no

:

écoutez favorablement les priéres de votre Eglife, vous qui lui infpirez la piété même qui la porte à vous les offrir; & daignez nous accorder par votre bonté ce que nous vous demandons avec foi; Par J. C. N. S.

& virtus

adefto piis Eccléfiæ tuæ
précibus & præsta ut
quod fidéliter pétimus
efficáciter confequá-
mur; Per Chriftum Do-
minum noftrum.
H. Amen.

7

Pour les Morts. PSE AUME 129.

DE profundis clamávi

ad te, Dómine: Dómine, exaudi vocem meam. Fiant aures tuæ intenden

tes in vocem deprecatiónis

meæ.

[blocks in formation]

U fond de l'abîme, Seigneur,

Dje pouffle des cris vers vous

Seigneur, écoutez ma voix.

Que vos oreilles foient attenti ves à la voix de ma prière.

Si vous tenez un compte éxac des iniquités, ô mon Dieu; qui pourra, Seigneur, fubfifter de

vant vous ?

Mais vous êtes plein de miféricorde; & j'efpére en vous, Sei gneur, à caufe de votre loi.

Mon ame attend l'effet de vos promeffes : mon ame a mis toute fa confiance dans le Seigneur.

Que depuis le matin jufqu'au foir Ifrael espére au Seigneur;

Car le Seigneur eft rempli de bonté ; & la rédemption qu'il nous a préparée, eft abondante.

C'est lui qui rachetera Ifrael de toutes fes iniquités.

Donnez-leur, Seigneur, le repos éternel; & faites luire fur eux cette lumiére qui ne s'éteint jamais. V. Qu'ils repofent en paix. . Amen.

Prions.
Dieu, qui pardonnez aux

Deus, vénia largitor, pécheurs, & qui aimez le

[ocr errors]

amátor: quæfumus cleméntiam tuam ut noftræ congregatiónis fratres, propinquos & benefactores, qui ex hoc féculo tranfiêrunt, beátâ Maríâ femper Vírgine intercedente cum ómnibus Sanctis tuis, ad perpétue beatitúdinis confórtium pervenire concé

falut des hommes: nous fupplions votre miféricorde par l'interceffion de la bienheureuse Marie toujours Vierge, & de tous vos Saints, d'admettre à la partici pation de la béatitude éternelle nos freres, nos parens & nos bienfaiteurs, qui font fortis de ce monde; Par J. C. N. S.

das Per Chriftum Dóminum noftrum, y. Amen.

19

L'ORDINAIRE

DE LA MESSE

PRIERE AVANT LA MESSE.

Profterne

au pié de votre saint Autel, je vous adore Dien tout-puiffant je croi fermement que la Meffe à laquelle je vais affifter, eft le facrifice du Corps & du Sang de Jefus-Chrift votre Fils. Faites que j'y affifte avec l'attention, le refpect & la fraycur que demandent de fi redoutables Mystéres ; & que par les mérites de la Victime qui s'immole pour moi, iminolé moi-même avec elle, je ne vive plus que pour vous, qui vivez & régnez dans tous les fiécles des fiécles. Amen.

Le Prêtre au pié de l'Autel, fait le figne
de la Croix, & dit :

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors]
[blocks in formation]
[merged small][merged small][ocr errors][ocr errors][merged small][merged small]

42.

Soyez
mon juge, & môn
Dieu, & prenez ma dé-
fenfe contre les impies: déli-
vrez-moi de l'homme injufte

& trompeur.

R. Car vous êtes mon Dieu; vous êtes ma force: pourquoi vous éloignez-vous de moi ? pourquoi me laiffezvous dans le deuil & la trif teffe fous l'oppreffion de mes ennemis ?

Faites briller fur moi votre lumiére & votre vérité : qu'elles me conduifent fur qu'elles me faffent entrer jufvotre montagne fainte & que dans votre fanctuaire.

[ocr errors]

l'autel de Dieu : je me préR. Je m'approcherai de fenterai devant Dieu, qui remplit mon ame d'une joie toujours nouvelle.

.:

Je chanterai vos louanges fur la harpe, mon Seigneur & mon Dieu : ô mon ame pourquoi donc êtes-vous trifte, & pourquoi me troublez-vous ?

R. Efpérez en Dieu; car je lui rendrai encore des actions de graces il eft mon Sauveur, il eft mon Dieu.

Gloire au Pere, & au Fils, & au faint Efprit: R. Aujourd'hui & toujours, comme dès le commencement, & dans

« PreviousContinue »