Page images
PDF
EPUB

(No. 2.)

Sir F. Plunkett to M. de Favereau.

THE Undersigned, Her Britannic Majesty's Envoy Extraordinary and Minister Plenipotentiary at Brussels, being duly authorized thereto by his Government, has the honour to accept, on the conditions therein laid down, the proposal made in the note of this date which his Excellency M. de Favereau, Minister for Foreign Affairs of the Kingdom of Belgium, has done him the honour of addressing to him, establishing a provisional modus vivendi between the United Kingdom of Great Britain and Ireland and the Kingdom of Belgium pending the conclusion of a definite Treaty of Commerce and Navigation.

The Undersigned has, therefore, the honour to state that, on this understanding, Her Britannic Majesty's Government will, on their part, undertake not to make any modification after the 29th July, 1898, in the system actually applied in the United Kingdom of Great Britain and Ireland to the subjects and products of Belgium, unless previous notice of any such change shall have been given three months beforehand to the Belgian Government.

It is clearly understood that the present engagement does not prevent either of the two Governments making, in the system actually in force between the two countries, such modifications as may be made applicable to all other countries. The Undersigned avails, &c.

(Signed)

British Legation, Brussels,
July 27, 1898.

F. R. PLUNKETT.

No. 11.

EXCHANGE OF NOTES EXTENDING TO BRITISH INDIA THE PROVISIONAL "MODUS VIVENDI" BETWEEN GREAT BRITAIN AND BELGIUM PENDING THE CONCLUSION OF A TREATY OF COMMERCE AND NAVIGATION BETWEEN THE TWO COUNTRIES.

August 30, 1898.

(No. 1.)

Sir F. Plunkett to M. de Favereau.

THE Undersigned, Her Britannic Majesty's Envoy Extraordinary and Minister Plenipotentiary in Brussels, duly authorized

thereto by Her Britannic Majesty's Government, has the honour to inform his Excellency M. de Favereau, Minister for Foreign Affairs of the Kingdom of Belgium, that the Government of India, being anxious to be included in the modus vivendi established between the United Kingdom of Great Britain and Ireland and the Kingdom of Belgium by the notes exchanged between M. de Favereau and the Undersigned on the 27th of last month, undertakes to adhere to the conditions therein specified as soon as the Government of Belgium gives a corresponding engagement on its part.

The Undersigned avails himself, &c.
(Signed)

British Legation, Brussels,
August 30, 1898.

F. R. PLUNKETT.

(No. 2.)

M. de Favereau to Sir F. Plunkett.

LE Soussigné, Ministre des Affaires Étrangères du Royaume de Belgique, a l'honneur de porter à la connaissance de son Excellence Sir Francis Plunkett, Envoyé Extraordinaire et Ministre Plénipotentiaire du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande, comme suite à sa notification de ce jour, que, en attendant la signature d'un Traité définitif, le Gouvernement du Roi s'engage, sous condition de réciprocité, à étendre aux sujets et aux produits de l'Inde le modus vivendi établi le 27 Juillet, 1898, entre la Belgique et le Royaume-Uni de GrandeBretagne et d'Irlande, sous les conditions et réserves stipulées dans le dit Arrangement.

[blocks in formation]

No. 12.

EXCHANGE OF NOTES EXTENDING TO MALTA THE PROVISIONAL "MODUS VIVENDI" BETWEEN GREAT BRITAIN AND BELGIUM PENDING THE CONCLUSION OF A TREATY OF COMMERCE AND NAVIGATION BETWEEN THE TWO COUNTRIES.

November 5, 1898.

(No. 1.)

Sir F. Plunkett to M. de Favereau.

THE Undersigned, Her Britannic Majesty's Envoy Extraordinary and Minister Plenipotentiary in Brussels, duly authorized thereto by Her Britannic Majesty's Government, has the honour to inform his Excellency M. de Favereau, Minister for Foreign Affairs of the Kingdom of Belgium, that the Government of Malta, being anxious to be included in the modus vivendi established between the United Kingdom of Great Britain and Ireland and the Kingdom of Belgium by the notes exchanged between M. de Favereau and the Undersigned on the 27th July, 1898, undertakes to adhere to the conditions therein specified as soon as the Government of Belgium gives a corresponding engagement on its part.

The Undersigned avails, &c.
(Signed)

British Legation, Brussels,

November 5, 1898.

F. R. PLUNKETT.

(No. 2.)

M. de Favereau to Sir F. Plunkett.

LE Soussigné, Ministre des Affaires Étrangères du Royaume de Belgique, a l'honneur de porter à la connaissance de son Excellence Sir Francis Plunkett, Envoyé Extraordinaire et Ministre Plénipotentiaire du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande, comme suite à sa notification de ce jour, que, en attendant la signature d'un Traité définitif, le Gouvernement du Roi s'engage, sous condition de réciprocité, à étendre aux sujets et aux produits de Malte le modus vivendi établi le 27 Juillet, 1898, entre la Belgique et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande, sous les conditions et réserves stipulées dans le dit Arrangement.

Le Soussigné saisit, &c.

(Signé)

P. DE FAVEREAU.

Bruxelles, le 5 Novembre, 1898.

No. 13.

EXCHANGE OF NOTES EXTENDING TO CYPRUS THE PROVISIONAL

66

MODUS VIVENDI" BETWEEN GREAT BRITAIN AND BELGIUM PENDING THE CONCLUSION OF A TREATY OF COMMERCE AND NAVIGATION BETWEEN THE TWO COUNTRIES.

November 25, 1898.

(No. 1.)

Sir F. Plunkett to M. de Favereau.

THE Undersigned, Her Britannic Majesty's Envoy Extraor dinary and Minister Plenipotentiary in Brussels, duly authorized thereto by Her Britannic Majesty's Government, has the honour to inform his Excellency M. de Favereau, Minister for Foreign Affairs of the Kingdom of Belgium, that the Government of Cyprus, being anxious to be included in the modus vivendi established between the United Kingdom of Great Britain and Ireland and the Kingdom of Belgium by the notes exchanged between M. de Favereau and the Undersigned on the 27th July, 1898, undertakes to adhere to the conditions therein specified as soon as the Government of Belgium gives a corresponding engagement on its part.

The Undersigned avails, &c.
(Signed)

British Legation, Brussels,
November 25, 1898.

(No. 2.)

F. R. PLUNKETT.

M. de Favereau to Sir F. Plunkett.

LE Soussigné, Ministre des Affaires Étrangères du Royaume de Belgique, a l'honneur de porter à la connaissance de son Excellence Sir Francis Plunkett, Envoyé Extraordinaire et Ministre Plénipotentiaire du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande, comme suite à sa notification de ce jour, que, en attendant la signature d'un Traité définitif, le Gouvernement du Roi s'engage, sous condition de réciprocité, à étendre aux sujets et aux produits de Chypre le modus vivendi établi le 27 Juillet, 1898, entre la Belgique et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande, sous les conditions et réserves stipulées dans le dit Arrangement.

Le Soussigné saisit, &c.

(Signé)

Bruxelles, le 25 Novembre, 1898.

P. DE FAVEREAU.

No. 14.

EXCHANGE OF NOTES EXTENDING TO NEWFOUNDLAND THE PROVISIONAL "MODUS VIVENDI " BETWEEN GREAT BRITAIN AND BELGIUM PENDING THE CONCLUSION OF A TREATY OF COMMERCE AND NAVIGATION BETWEEN THE TWO COUNTRIES.

· December 6, 1898.

(No. 1.)

Sir F. Plunkett to M. de Favereau.

THE Undersigned, Her Britannic Majesty's Envoy Extraordinary and Minister Plenipotentiary in Brussels, duly authorized thereto by Her Britannic Majesty's Government, has the honour to inform his Excellency M. de Favereau, Minister for Foreign Affairs of the Kingdom of Belgium, that the Government of Newfoundland, being anxious to be included in the modus vivendi established between the United Kingdom of Great Britain and Ireland and the Kingdom of Belgium by the notes exchanged between M. de Favereau and the Undersigned on July 27, 1898, undertakes to adhere to the conditions therein specified as soon as the Government of Belgium gives a corresponding engagement on its part.

The Undersigned avails, &c.
(Signed)

British Legation, Brussels,

December 6, 1898.

(No. 2.)

[ocr errors]

F. R. PLUNKETT.

M. de Favereau to Sir F. Plunkett.

LE Soussigné, Ministre des Affaires Étrangères du Royaume de Belgique, a l'honneur de porter à la connaissance de son Excellence Sir Francis Plunkett, Envoyé Extraordinaire et Ministre Plénipotentiaire du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande, comme suite à sa notification de ce jour, que, en attendant la signature d'un Traité définitif, le Gouvernement du Roi s'engage, sous condition de réciprocité, à étendre aux sujets et aux produits de Terre-Neuve le modus vivendi établi le 27 Juillet, 1898, entre la Belgique et le Royaume-Uni de GrandeBretagne et d'Irlande, sous les conditions et réserves stipulées dans le dit Arrangement.

Le Soussigné saisit, &c.

(Signé) P. DE FAVEREAU.

Bruxelles, le 6 Décembre, 1898.

« PreviousContinue »