Page images
PDF
EPUB

faint Paul, à tous les Saints. & à vous mon Pere; que j'ay beaucoup peché, par pentées, par paroles, & par actions: je m'en fens coupable, je m'en avoue coupable, je m'en reconnois tres-coupable. C'eft pourquoy je fupplie la bienheurcule Marie toujours vierge, faint Michel Arcange, faint Jean-Baptifte, les Apoftres faint Pierre & faint Paul, tous les Saints, & vous mon Pere de prier pour moy le Seigneur notre Dieu.

[ocr errors]
[ocr errors]

Le P. Que Dieu toutpuiffant ait pitié de vous; & qu'après vous avoir pardonné vos pechez, il vous conduise à la vie éternelle. Les M. Amen.

,

Apoftolis Petro &oi Paulo, omnibus Santis, & tibi Pater: quia peccavi nimis, cogitatione, verbo & opere: mea culpa, mea culpa mea maxima culpa. Ideo precor beatam Mariam femper virginem, beatum Michaelem Archangelum, beatum foannem Baptiftam, fanctos Apoftolos Petrum & Paulum, omnes Sanctos te Pater, pro me ad Dominum Deum noftrum.

orare

S. Mifereatur veftri omnipotens Deus ; & dimiffis peccatis veftris, perducat vos ad vitam æternam,

M. Amen.

Le P. Que le Seigneur S. Indulgentiam,

toutpuiflant & tout mifericordieux nous accorde le pardon, l'abfolution & la émiffion de nos pechez,

[merged small][ocr errors][merged small]

abfolutionem, & remiffionem peccatorum noftrorum tribuat nobis omnipotens & mi fericors Dominus. M. Amen.

S. Deus, tu convivificabis

verfus nos;

M. Et plebs tua letabitur in te.

S. Oftende nobis, Domine, mifericor

diam tuam i

[blocks in formation]

Aufer à nobis, quæfumus Domine, iniquitates noftras: ut ad Sancta fanctorum puris mereamur menti bus introires Per Chriftum. . Amen. A la grande Meffe le

dit:

Prions. Effacez, s'il vous plaît, Seigneur, nos iniquitez; afin que nous puiffions en-, trer dans le fanctuaire avec un coeur pur; Par JesusChrift notre Seigneur. R. Amen.

I

Soudiacre présente la Croix au Preftre qui la baife, en difant: Adoramus te, Chrifte, & benedicimus tibi quia per Crucem tuam redemifti mundum.

Nous vous adorons, Seigneur fefus-Chrift, & nous vous beniffons d'avoir racheté le monde par votre Croix.

Le Preftre baifant l'Autel, dit:

Oramus te, Dne, per Nous vous prions, Sei

merita Sanctorum tuorum, quorum reliquie bic funt, & omnium Sanctorum, ut indul

gneur, par les merites de vos Saints dont les reliques font icy, & de tous les Saints, d'avoir la bonté de

gere digneris omnia me pardonner tous mes pépeccata mea.. Amen. chez. R. Amen,

Aux Feftes folennelles mineure au deßus, le Préftre benit l'encens, en difant?

Ab illo benedicaris in cujus honore cremaberis. B. Amen.

Soyez beni par celuy en l'honneur de qui vous ferez brûlé.. Amen.

Le Preftre faifant le figne de la croix, lit l'Introit du jour : & enfuite il dit alternativement. avec les Miniftres;

Seigneur, ayez pitié de

[blocks in formation]

Kyrie eleifon.

M. Kyrie eleifon.

S. Kyrie eleifon.

M. Chrifte eleifon.

S. Chrifte eleifon.

M. Chrifte eleifon.

S. Kyrie eleifon.

M. Seigneur, ayez

M. Kyrie eleifon.

S. Kyrie eleifon.

pitié de nous.

Le P. Seigneur, ayez pitié

de nous.

Le Preftre dit le Cantique fuivant,lorfqu'on le doit dire.
Gloire à Dieu dans le ciel :

Et paix fur la terre aux
hommes de bonne volonté.
Nous vous louons.
Nous vous beniffons.
Nous vous adorons.
Nous vous glorifions.

Gloria in excelfisDeo:

Et in terra pax hominibus bone voluntatis. Laudamus te. Benedicimus te. Adoramus te.

Glorificamus te.

Nous vous rendons ces dans la vûe de votre

gra

[blocks in formation]

gloire fuprême,
Seigneur Dieu roy du
ciel, Dieu Pere toutpuif-
fant.
Seigneur Jefus - Chrift
Fils unique;
Seigneur Dieu, agneau
de Dieu, Fils du Pere:

gloriam tuam,

Domine Deus rex

cœleftis, Deus Pater omnipotens.

Domine Fili unigenite fefu Chrifte,

Domine Deus,agnus Dei, Filius Patris ;

[merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small]

fanctus;

Tu folus Dominus ; Tu folus Altiffimus Jefu Chrifte,

Cum fancto Spiritu, in gloria Dei Patris.

Amen.

Vous qui effacez les péchez du monde, ayez pitié de nous;

Vous qui effacez les péchez du monde , recevez notre priere;

Vous qui eftes affis à la droite du Pere, ayez pitié

de nous.

Car vous feul eftes faint s

Vous feul eftes Seigneur ; Vous feul eftes Treshaut, ô Jefus-Chrift,

Avec le faint Elprit dans la gloire de Dieu le Pere. Amen.

Le Preftre fe tourne vers le peuple, & dit:

Dominus vebf

[blocks in formation]

Le Seigneur foit avec

vous.

Les M. Et avec votre

efprit.

Puis il dit une ou plufieurs Oraifons: après cela PEpiftre, le Graduel, l'Alleluia avec le Verfet, & la Profe ou le Trait felon que l'office le demande.

Le Diacre dans les grandes Meßes met le livre des Evangiles au milieu de l'Autel, & eftant à genoux devant l'Autel, il dit : Munda cor meum ac labia mea, omnipotens Deus, qui labia Ifaia prophete calculo mundafti ignito ita me tua grata miferatione dignare mundare, ut fanctum Evangelium tuum dignè

Purifiez mon cœur & mes levres, Dieu toutpuiffant, vous qui avez purifié avec un charbon ardent les levres du prophete Ifaie: daignez me purifier par votre miféricorde, afin que je puiffe annoncer dignement votre faint Evan

valeam nuntiare; Per gile; Par Jefus-Chrift nochriftum Dominum tre Seigneur. Amen. noftrum. Amen.

[ocr errors]

e iiij

Il prend le livre de deßus l'Autel, & eftant à genoux il demande la bénédiction au Preftre, en difant Commandez - moy, N. fube, Domne, be

de bien dire.

Que le Seigneur foit dans Votre cœur & fur vos levres, afinque vous annonciez dignement & comme il faut l'Evangile, au nom du Pere, & du Fils, & du faint Efprit. Amen.

nedicere.

Dominus fit in corde tuo, & in labiis tuis ut dignè & competenter annunties Evangelium, in nomine Patris, & Filii, & Spiritus fanéti. Amen.

Le Preftre benit l'encens, en difant : Soyez beni par celuy en

Ab illo benedicaris

l'honneur de qui vous ferez in cujus honore cre

brûlé. Amen.

maberis. Amen, Le Diacre avant que de chanter l'Evangile, dit: Le Seigneur foit avec

yous,

Les M. Et avec votre

efprit.

Commencement ; оц

tuo.

Dominus vobif

сит,

M. Et cum fpiritu

Initium, vel, Se

gelii fecundùm N.

B. Gloria tibi, Do

mine.

Suite du faint Evangile fe- quentia fancti Evan

lon faint N.

B. Gloire foit à vous,

Seigneur.

Après l'Evangile le Soudiacre porte le livre ouvert au Preftre, en difant :

Ces paroles font les pa- Hæc funt verba Sanita.

roles faintes.

dit:

Le Preftre en baifant l'Evangile, Je le croy & je le confeffe. Credo & confiteor. Dans les baßes Meffes, le Preftre dit : Purifiez mon cœur, comme cy-deffus. Commandez-moy, Seigneur, de bien dire.

Que le Seigneur foit dans mon cœur & fur mes levres, afin que j'annonce dignement & comme il faut

fube, Domine, bene dicere.

Dominus fit in cor de meo, & in labiis meis, ut dignè & competenter annun

« PreviousContinue »