Page images
PDF
EPUB

l'Evangile.

tiem Evangelium.

Le Preftre après avoir lû l'Evangile, dit en le baifant Per Evangelica di- Que nos péchez foient. ta deleantur noftra effacez par les paroles du delicta. faint Evangile. Après l'Evangile, le Prone ou le Sermon, fi on doit dire le Symbole, le Preftre le dit

Credo in unum Deum, Je croy en un feul Dieu, Patrem omnipotente, le Pere toutpuiffant, qui a factorem cœli ter- fait le ciel & la terre ræ, vifibilium om- toutes les chofes vifibles nium & invifibilum: & invifibles: Et en un feul, Et in unum Dominum Seigneur Jefus - Chrift tefum Chriftum, Fi- Fils unique de Dieu; qui lium Dei unigenitum eft né du Pere avant tous &ex Patre natum an- les ficcles: Dieu de Dieu te omnia fecula: Deum lumiere de lumiere, vray de Deo, lumen de lu- Dieu de vray Dieu Qui mine, Deum verum n'a pas efté fait, mais ende Deo vero: Geni- gendré, confubftantiel au tum, non factum, con- Pere; par lequel toutes fubftantialem Patri; chofes ont efté faites. Qui per quem omnia facta eft defcendu des cieux pour funt. Qui propter nos nous hommes miferables bomines, & propter & pour notre falut; & a noftram falutem def- efté incarné en prenant chair cendit de cœlis: in- de la vierge Marie par l'o carnatus eft de Spiritu peration du faint Efprit; Sancto ex Maria vir- & a efté fait homme. Qui gine; & homo factus a esté auffi crucifié pour eft. Crucifixus etiam nous fous Ponce Pilates; pro nobis fub Pontio qui a fouffert, qui a efté, Pilatos paffus, & fe mis dans le fepulcre. Qui pultus eft. Et refurre- eft reffufcité le troifiéme xit tertia die fecun- jour felon les Ecritures. dùmScripturas. Et af- Qui eft monté au ciel, qui Gendit in cœlum, fedet eft affis à la droite du Pere.. ad dexteram Patris. Qui viendra de nouveau, Et iterum venturus eft plein de gloire, juger les

D'

&.

,

le regne n'aura point de fin.
Je croy au faint Efprit, qui
eft auffi Seigneur, & qui
donne la vie qui procede
du Pere & du Fils; qui eft
adoré & glorifié conjointe-
ment avec le Pere & le Fils:
qui a parlé par les Prophe-
tes. Je croy l'Eglife qui eft
Une, Sainte, Catholique
& Apoftolique. Je confeffe
qu'il y a un batême pour la
réminion des péchez. Et
j'attens la résurrection des
morts, & la vie du fiecle à
venir. Amen.
refurrectionem mortuorum, &

vivans & les morts; & dont cum gloria judicare
vivos & mortuos ;
cujus regni non erit fi-
nis. Et in Spiritum
fanctum Dominum,&
vivificantem; qui ex
Patre Filioque proce-
dit; qui cum Patre &
Filio fimul adoratur
& conglorificatur : qui
locutus eft per Prophe
tas. Et Vnam, San-
tam, Catholicam, &
Apoftolicam Ecclefiam.
Confiteor unum baptif-
ma in remiffionem pec-
catorum. Et expecto
vitam venturi fæculi.

Amen.

Le Preftre dit:

"

Le Seigneur foit avec

vous,

B. Et avec votre efprit.
Prions.

le

Si on offre du pain pour Notre fecours eft dans le nom du Seigneur,

B. Qui a fait le ciel & la

Dominus vobif

сим,

B. Et cum fpiritu tuo.

Oremus.

terre.

Le Seigneur foit avec vous R. Et avec avec efprit. Prions.

>

benir, il dit:
Adjutorium noftrum
in nomine Domini,
B. Qui fecit cælum
& terram.

Dominus vobifcum,
B.Et cum fpiritu tuo.

Oremus.

Eigneur Jefus-Chrift,

pain des Anges, pain vi- Domine fefu Chri

.

vant de la vie éternelle; daignez benir ce pain [ox Ces pains], comme vous avez beni les cinq pains dans le defert afin que tous

panis Angelorum, panis vivus æternæ vitæ ; benedicere dignare panem iftum [vel panes iftos] ficut benedixifti quin

[ocr errors][merged small][ocr errors][ocr errors]

que panes in deferto; ceux qui en gouteront y ut omnes ex eo [vel trouvent la fanté de l'ame eis] guftantes, inde & du corps; Vous qui corporis & animae per- vivez & regnez dans les cipiant fanitatem: Qui fiecles des fiecles. R. Amen; vivis & regnas in fæcula fæculorum. &. Amen. Il jette de l'eau benite deffus.

Il dit l'offertotre du jour, enfuite il offre le pain qui doit eftre confacré, en difant: Sufcipe, fante Pater, omnipotens æterne Deus, hanc immaculatam hoftiam,quam ego indignus famulus tuus offero tibi Deo meo vivo & vero, pro innumerabilibus peccatis offenfionibus & negligentiis meis, pro omnibus circunftantibus, fed & pro omnibus fidelibus Chriftianis vivis atque defunctis ut mihi & illis proficiat ad falutem in

Recevez, Pere faint, Dieu toutpuiffant & éternel, cette hoftie fans tache que je vous offre, moy qui fuis votre indigne ferviteur, à vous qui eftes mon Dieu vivant & veritable, pour mes péchez mes offenfes & mes negligences qui font fans nombre, pour tous les affiftans & pour tous les fideles Chrétiens vivans & morts; afin qu'elle me profite & à eux pour le falut & la vie éternelle. Amen.

vitam æternam Amen. Enfuite il met le vin & Deus, qui humanæ fubftantia dignitatem mirabiliter condidifti, & mirabiliùs reformafti da nobis per hujus aquæ & vini myfterium, ejus divinitatis effe confortes, qui humanitatis noftræ fieri dignatus eft particeps, fefus Chriftuc Filius tuus Domi

l'eau dans le Calice, en difunt ; O Dieu, qui avez créé l'homme d'une maniere admirable dans un état noble, & qui après fa chute l'avez reparé d'une maniere encore plus admirable: faites que par le mystere de cette eau & de ce vin, nous ayons part à la divinité de celuy qui a daigné fe faire participant de notre humanité,Jefus Chrift votre Fils

notre Seigneur; Qui eftant Dieu vit & regne avec vous en l'unité du S. Efprit, dans tous les fiecles des fiecles. Amen.

nus nofter ; Qui tecum vivit & regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia fæcula fæculorum. Amen.· Offrant le Calice, dit: Seigneur, nous vous offrons le calice de falut, fuppliant votre clemence de le faire monter en odeur de fuavité, en prefence de votre divine majesté, pour notre falut, & celuy de tout le monde. Amen.

Offerimus tibi, Domine, calicem falutaris, tuam deprecantes clementiam, ut in confpectu divine majefta tis tuæ pro noftra & totius mundi falute cum odore fuavitatis afcendat. Amen.

nous,

Nous nous préfentons dewant vous avec un efprit humilié, & un coeur contrit; recevez Seigneur, & faites que notre facrifice s'accompliffe de telle forte aujourd'huy en votre prefence, qu'il vous foit agréable, Seigneur qui Venez Sanctificateur toutpuiffant, Dieu éternel; & beniffez ce facrifice preparé pour la gloire de votre faintnom.

[ocr errors]

*

In spiritu humilita-
tis,& in animo con-
trito fufcipiamur à te
Domine & fic fiat fa→
crificium noftrum in
confpectu tuo hodie
ut placeat tibi, Domi-

"

ne Deus.

eftes notre Dieu.

Veni, Sanctificator omnipotens, æterne Deus ; & benedic hoo facrificium tuo Sancto nomini præparatum.

Dans les Festes folennelles le Preftre benit l'encens en difant:

Que par l'interceffion Per interceffionem du bienheureux Arcange beati Archangeli ftanqui eft debout à la droite tis à dextris altaris inde l'autel des parfums, le cenfi, & omnium ele Seigneur daigne benir cet étorum fuorum, digneencens & le recevoir en tur Dominus incenfum odeur de fuavité; Par Je- iftud benedicere, & tus-Chrift notre Seigneur. ja odorem fuavitalįs

[ocr errors]
[ocr errors][ocr errors][ocr errors][ocr errors]

accipere; Per Chriftum R. Amen..
Dominum noftrum.
B. Amen.

Il encenfe les offrandes, en difant: Incenfum iflud à te benedictum afcendat ad te, Domine, & defcendat fuper nos mifericordia tua.

Hencenfe l'Autel, en difant:
Dirigatur, Domine,
oratio mea ficut incen-
fum in confpectu tuo:
elevatio manuum mea-
rum facrificium vef-
pertinum. Pone, De-
mine, cuftodiam ori
meo, oftium cir-
cunftantiæ labiis meis.
Non declines cor mei
in verba malitiæ, ad
excufandas excufatio-
nes in peccatis.

En rendant l'encenfoir au Diacre, il dit :
Accendat in nobis
Dominus ignem fui
amoris,& flammam

æternæ caritatis. Amen.

Que cet encens que vous avez beni monte vers vous, Seigneur ; & que votre mifericorde defcendefur nous.

Il lave fes doigts, Lavabo inter innocentes manus meas : circundabo altare tuum, Domine;

Que ma priere, Seigneur, s'éleve vers vous comme la fumée de l'encens : que l'élevation de mes mains vous foit agréable comme le facrifice du foir. Mettez, Seigneur, une garde à ma bouche, & une porte à mes levres. Ne fouffrez point que mon coeur fe laiffe aller à des paroles de malice pour chercher des excufes à mes péchez. Pf. 140.

Que le Seigneur allume. en nous le feu de fon amour, & qu'il nous enflâ→ me d'une charité éternelle. Amen. en difant: du Pf. 25.

Je laveray mes mains dans la compagnie des innocens: & je me tiendray, Seigneur, autour de votre autel;

7

Ut audiam vocem Afin que j'entende la laudis, & enarrem voix de vos louanges, & univerfa mirabilia que je raconte moi-même

tar

toutes vos merveilles.

« PreviousContinue »