Page images
PDF
EPUB

Vail, intende; qui deducis velut ovem, foSeph. Gloria. Pupu

lus.

qui eftes le Pasteur d'Ifraël, vous qui conduifez Jofeph comme une brebi. Pf. 79. Gloire. Peuple.

ORAISON.

Eigneur, animez nos

Scugurs, pour nous faire.
SEigneur

EXcitas Domina
præparandas Unige- préparer la voye à votre
niti tui vias; ut per Fils unique afin que par
ejus adventum,puri- la grace de fon avènement,
ficaris tibi mentibus nous puiflions vous fervir
fervire mereamur avec des ames purifiées ;
Qui teccum vivit & Luy qui eftant Dieu vit &
regnat.
regne avec vous.
EPISTRE..

Lectio Epiftola beati
Pauli Apoftoli ad

Romanas.

Lecture de l'Epiftre de
l'Apoftre S. Paul aux
Romains. c. 15. V. 4..
Es freres, Tout ce qui

FRatres, Queen, Meft écrit, a efté écrit

3.

que fcripta ad noftram doctrinam pour notre inftruction; afin. fcripta funt; ut per que nous confervions une patientiam & confola- elperance ferme par la pationem Scripturarum, tience & par la confolation fpem habeamus. Deus que les Ecritures nous donautem patientia & fo- nent.. Que le Dieu de palatii, det vobis idip tience & de confolation. fum fapere in alteru- nous faffe la grace d'eftre. trum fecundum fefum toujours unis de fentiment Chriftum ; ut unani- & d'affection les uns avec mes, uno ore honori- les autres felon l'esprit de ficetis Deum, & Pa- Jefus-Chrift; afin que d'un trem Domini noftri même coeur & d'une même Jefu Chrifti. Bropter bouche vous glorifiez Dieu. quod fufcipite invi- le Pere de notre Seigneur cem,ficut & Chriftus Jefus-Chrift. C'eft-pourfufcepit vos in hono- quoy uniffez-vous les uns. rem Dei. Dico enim avec les autres pour vous. Chriftum fefum mini- foutenir mutuellemét com

me fefus-Chrift vous a unis
avec luy pour la gloire de
Dieu. Car je vous déclare
que Jefus-Chrift a efté le
miniftre de l'Evangile à
F'égard des Juifs circoncis,
afin que Dieu fût reconnu
véritable par l'accompliffe-
ment des promeffes qu'il
avoit faites à leurs peres; &
que les gentils glorifient
Dieu pour fa miféricorde,
felon qu'il eft écrit: C'est
pour cette raison, Seigneur,
que je publieray vos louan-
ges parmy les gentils, &
que je chanteray des canti-
ques à la gloire de votre
nom. Il eft encore écrit;
Réjouiffez-vous, nations,
avec fon peuple. Et ailleurs,
Nations, louez toutes le
Seigneur : peuples, glori-
fiez-le tous. Ilaie dit aufli,
H fortira de la tige de Jeffé
un rejeton qui regnera fur
les nations, & les nations
efpéreront en luy. Que le
Dieu d'efpérance vous comble de paix & de joye
dans votre foy, afin que votre efpérance croiffe
toûjours de plus en plus par la vertu & la puiffan--
ce du faint Efprit.

GRADUEL.

>

ftrum fuiffe circunci
fionis propter verita-
tem Dei, ad confir-
mandas promiffiones
patrum; gentes autem
fuper mifericordia ho-
norare Deum, ficut
fcriptum eft's Propter-
ea confitebor tibi in
gentibus, Domine
& nomini tuo canta-
bo.. Et iterùm dicit ;
Letamini gentes cum
plebe ejus. Et iterums
Laudate omnes gentes
Dominum, & magni-
ficate eum omnes po-
puli. Et rurfus Ifaias.
ait; Erit radix teffe
& qui exurget regere.
gentes, in eum gentes.
fperabunt. Deus autem
fpei repleat vos omai
gaudio & pace in cre-
dendo; ut abundetis
in fpe,& virtute Spi-
ritus fanéti.

tout l'éclat de fa beau-Sion fpecies de

Deus

té: Dieu viendra vifiblement. V. Affemblez devant luy fes faints, qui ont plus de foin de garder fon al

coris ejus manifeftè veniet. .congregate illi fanctos ejus, qui ordinaverunt teftamentum

[ocr errors]

liance, que de luy offrir des facrifices. Pf. 49. Alleluia, alleluia.. . Je me fuis réjouy à caufe de ce qui m'a efté dit; Que nous irons en la maifon du Seigneur. Alleluia., Pf. 121. EVANGILE.

Suite du faint Evangile felon faint Matthieu.

C. II. V. 2.

EN ce tems-là,

Jean

ayant appris dans la pri fon les oeuvres de JefusChrift, il luy fit dire par deux de fes difciples qu'il luy envoya: Eftes-vous celuy qui doit venir, ou fi nous devons en attendre un autre? Jefus leur répondit: Allez dire à Jean ce que vous avez entendu,& ce que vous avez vû. Les aveugles voient, les boiteux marchent, les lépreux font guéris, les fourds entendent, mortui refurgunt,pau- les morts reffufcitent, REvangile eft annoncé aux. pauvres: & heureux celuy qui ne prendra point de moi un fujet de fcandale. Lorfqu'ils s'en furent allez, Jefus s'adreffant au peuple, leur parla de Jean en cette forte: Qu'eftes-vous allé voir dans le defert ? un rofeau agité du vent? Qu'êtesvous, dis-je, allé voir ? Un

peres evangelizantur: beatus eft, qui non fuerit fcandalizatus in me. Illis autem abeuntibus, cæpit fefus dicere ad turbas de fuanne: Quid exiftis in defertum videre? Arundinem vento agitatam? Sed quid exiftis videre? Hominem

ejus fuper facrificia.

Alleluia, alleluia. V. Letatus fum in his que dicta funt mihi; In domum Domini ibimus. Alleluia.

Sequentia fancti Evangelii fecundùm Matthæum.

N illo tempore,

I

fet in vinculis opera Chrifti, mittens duos de difcipulis fuis, ait illis Tu es qui venturus es, an alium-expeCamus? Et refpondens fefus, ait illis; Euntes renuntiate. Zoanni que audiftis vidiftis. Ceci vident, claudi ambulent, leprofi mundantur, furdi audiunt,

homme veftu avec luxe & avec mollefle? Vous favez que ceux qui s'habillent de la forte, font dans les maifons des rois. Qu'eftesvous donc allé voir? Un prophete? Ouy, je vous en affure, & plus que prophete. Car c'eft de luy qu'il a efté écrit : J'envoye devant vous mon ange, qui vous préparera la voye.

mollibus veftitum 7 Ecce qui mollibus veftiuntur, in domibus regum funt. Sed quid exiftis videre? Prophetam ? Etiam dico vobis, & plusquàm prophetam. Hic eft enim de quo fcriptum eft ;. Ecce ego mitto angelum meum ante faciem tuam, qui præparabit viam tuam

ante te.

OFFERTOIRE.

>

O Dieu, vous vous tour- Deus, tu converfus nerez de nouveau vers vivificabis nos L' nous, vous nous donnerez plebs tua lætabitur in la vie, & votre peuple fe te: oftende nobis, Doréjouira en vous répan- mine mifericordiam dez, Seigneur, votre milé- tuam & falutare ricorde fur nous, & don- tuum da nobis. nez-nous le Sauveur que vous voulez envoyer.P.84.

>

,

SECRETE.

Nous vous fupplions, placare, quaefumus

".

Domine, humilivotre colere dans la vue de litatis noftræ precibus. nos tres-humbles. prieres, & hoftis & ubi & de ces hofties que nous nulla fuppetunt fuffra vous offrons: & bien que gia meritorum, tue nous n'ayons aucun mérite nobis indulgentia fucde notre part, ne laiffez pas curre præfidiis; Pen de nous affilter toujours des Dominum noftrum fefecours de votre miféri- fum Chriftum. Filium corde; Par notre Seigneur.. tuum.

COMMUNION

Levez-vous Jérufalem, ferufalem Surge

& tenez-vous fur un lieu fta in excelfo :&

[ocr errors]

vide jucunditatem, que veniet tibi à Deo

tuo.

POST COMMUNION.

R Epleti cibo fpiri- E Stant raflafiez de votre

tualis alimonie, viande fpirituelle, nous Supplices te Domine, vous fupplions, Seigneur, deprecamur, ut hujus que par la participation participatione myfte- de ces faints myfteres rii, doceas nos terre- vous nous appreniez à ména defpicere, & ama- prifer la terre, & à n'aimer re cœleftia; Per Do- que le ciel ; Par notre Seiminum noftrum. gneur.

LE

élevé; & confiderez les délices que vous devez attendre de votre Dieu..

MERCREDY.

EPISTRE.

mini Abraham fecundà de cœlo, dicens: Per memetipfum juravi, dicit Dominus; quia fecifti hanc rem, &non pepercifti filio tuo unigenito propter me, benedicam tibi, & multiplicaba femen tuum ficut ftellas coli, & velut arenam que eft in litore maris., Poffidebit femen tuum portas inimicorum fuorum, & benedicentur in femine tuo omnes gentes terræ, quia obedifti veci mea...

[ocr errors]

Lecture du Livre de la:

T

Genese. c. 22. V. 15.
N ces jours-là, L'ange

E

Lectio Libri Genefis. IN diebus illis, vocavit angeles Dodu Seigneur appella Abraham du ciel pour la feconde fois, & luy dit: Je jure par moy-même, dit le Seigneur, que puifque vous avez fait cette action & que pour m'obéir vous n'avez point épargné votre fils unique, je vous beniray, & je multiplieray votre race comme les étoiles du ciel, & comme le fable qui eft fur le bord de la mer. Votre poftérité poffédera les villes de fes ennemis, & toutes les nations feront benies par celuy qui fortira de vous, parce que vous avez obéi à ma voix..

« PreviousContinue »