Cantantes in cordibus tuels, chantant avec grace du fond de vos coeurs les louanges de Dieu. Quoy que vous fafliez ou en parlant ou en agiffant; faites tout au nom du Seigneur Jesus-Chrift rendant graces par luy à Dieu veftris Deo. Omne quodcunque facitis, in verbo aut in opere, omnia in nomine Domini fefus Chrifti gratias agentes Deo & Patri per ipfum. le Pere.. EVANGILE. E , Sequentia fancti Suite du faint Evangile Evangelii fecundùm felon S. Matthieu. Mattheum. C. 13. V. 24. IN illo tempore: Pa-N ce temps-la ; Jefus rabolam propofuit propofa une parabole turbis fefus, dicens: aux troupes, en leur diSimile factum eft re- fant: Le royaume du ciel gnum cælorum homi- eft femblable à un homni qui feminavit bo- me qui avoit femé de bon num femen in agro grain dans fon champ. fuo. Cùm autem dor- Mais pendant que les hommirent homines, venit mes dormoient, fon enneinimicus ejus, & fu- my vint, & fema de l'yperfeminavit zizania vraie parmy le bled, & in medio tritici, & s'en alla. L'herbe done abiit. Cùm autem crevißet herba,& fruEtum feciffet, tunc apparuerunt & zizania. Accedentes autem fervi patrisfamilias, dixerunt ei Domine, ayant pouffé & eftant montée en épy, l'yvraie commença auffi à paroitre. Alors les ferviteurs du pere de famille luy vinrent dire: Seigneur n'avez-vous pas femé de nonne bonum femen bon grain grain dans votre feminafti in agro tuo? unde ergo habet zizania? Et ait illis: Inimicus homo hoc fecit. Servi autem dixerunt ek: Vis imus & colli champ? d'où vient donc.. qu'il y a de l'yvraie ? IL leur répondit : C'eft mon. ennemy qui l'y a femée.. Ses ferviteurs luy dirent : Voulez-vous que nous alGY gimus ea ? Et ait & Non; ne fortè colligentes zizania, eradicetis fimul cum eis & triticum. Sinite utraque crefcere ufque ad mefem, & in tem lions l'arracher? Non, leur répondit-il de peur que cueillant l'yvraie, vous ne déraciniez en même temps le bon grain. Laiffez croitre l'un & l'autre jufqu'à la moiffon, & au temps de la moiffon je diray pore meffis dicam aux moiffonneurs Cueil- mefforibus: Colligite lez premierement l'yvraie, primùm zizania, & & liez-la en bottes pour la brûler; mais amaffez le bled dans mon grenier. Ous Vous alligate ea in fafciculos ad comburendum; tritici autem congre gate in horreum тей. SECRETE.. N Seigneur, ces hofties. offrons, Hoftias tibi, Domine, placatio de propitiation afin que nis offerimus; ut, & nous faifant miféricorde, vous nous pardonniez nos péchez, & que vous conduifiez nos coeurs chancelans; Par notre Seigneur Jefus-Chrift votre Fils, qui vit & regne avec vous en P'unité du faint Efprit, dans tous les fiecles des fecles. delicta noftra miferatus abfolvas, & nutantia corda tu dirigas; Per Dominum noftrum fefum Chriftum Filium tuum qui tecum vivit & rea gnat in unitate Spiritus fan&ti Deus, per omnia facula fæculori. POST COMMUNION. Nous vous remercions, Ercipientes, Do Seigneur, après avoir reçu les glorieux mysteres, de ce que vous nous rendez déja participans des biens du ciel,quoique nous foyons encore fur la terre; Parnotre Seigneur. P mine , gloriofa myfteria, tibi referimus gratias; quòd in terris pofitos, jam, cæleftium præstas effe participes Per Dominum noftrum. LE MERCREDY. EPISTRE. Lectio Epiftole beati foannis Apoftoli.. Ariffimi Videte Ca Lecture de l'Epiftre de' Mconfidérez quel amour qualem carita- riffimi, nunc filii Dei fumus:& nondum apparuit quid erimus. Scimus quoniam cùm apparuerit, fimiles ei erimus, le Pere nous a donné, de vouloir que nous foyons. appellez,& que nous foyons. en effet enfans de Dieu. C'eft pour cela que le monde ne pas, parce qu'il ne connoît pas Dieu. Mes bien-aimez, nous fommes déja enfans de Dieu: mais ce que nous ferons un jour ne paroît pas encore. Nous favons que lorfque fe quoniam videbimus fus-Chrift le montrera dans fa gloire, nous ferons femblables à luy, parce que nous le verrons tel qu'il eft. Et quiconque a cette efpérance en luy, fe fantifie, comme il eft faint luy-même. Tout homme qui commet un peché commet auffi. un violement de la loy: car le péché eft le violement de la loy. Vous favez qu'il s'eft rendu vifibie pour effa. cer nos péchez, & qu'il n'y eum ficuti eft. Et om EVANGILE. Suite du faint Evangile Sequentia fancti EN ز Evangelii fecundùm I N illo tempore : I Dimiffis turbis venit fefus in domum acceßerunt ad eum difcipuli ejus, dicen felon faint Matthieu. C. 13. V. 36. N ce temps - là; Jefus ayant renvoyé le peuple vint en la maifon ; & les difciples s'approchant de luy, luy dirent: Expliqueznous la parabole de l'yvraie tes: Edißere nobis femée dans le champ. Et il parabolam zizanioleur parla en cette forte:Ce- rum agri. Qui ref, luy qui feme le bon grain, pondens ait illis: Qui c'eft le Fils de l'homme. Le feminat bonum jechamp eft le monde. Le bon men, eft. Filius hograin, ce font les enfans du minis. Ager autem royaume. Et l'yvraie, ce eft mundus. Bonum font les enfans du malin ef- verò femen, hi funt prit. L'ennemy qui l'a fe- filii regni. Zizania mée, c'eft le diable. Le autem, filii funt netemps de la moiffon, eft la quam. Inimicus aufin du monde. Les moiffon- tem qui feminavit ea, neurs, font les anges. Com- eft diabolus. Meffis me donc on cueille l'yvraie, verò. , confummatio & qu'on la brûle dans le fæculi est. Meffores feuil en arrivera de même à la fin du monde. Le Fils de l'homme envoyera fes anges, qui ramafferont & enleveront hors de fon royaume tous ceux qui font des occafions de fcandale, & ceux qui commettent & colligent de regno, L'iniquité:& ils les préci- ejus omnia fcandala piteront dans la fournaite & eos qui faciunt du feu. C'est là qu'il y aura des pleurs, & des grincemens de dents. Alors les juftes brilleront comme le autem, angeli funt. Sicut ergo colliguntur zizania, & igni comburuntur: fic erit in confummatione facui. Mittet Filius ho minis angelos fuos, iniquitatem: & mittent eos in caminam ignis. Ibi erit fletus & ftridor dentium, Func jufti fulgebunt foleil dans le royaume de ficut fol in regno Pa leur Pere.. tris eorum. Lectio Ifaia Pro phetæ. Piritus Lecture du Prophete Ifaïe. C. VI.. Superne, Domini L'Elprit du Seigneur s'eff repofé fur moy, parce unxerit Duminus me: que le Seigneur m'a remply ad annuntiandum de fon, onction : il m'a enmanfuetis mifit me, ut mederer contritis corde ,& prædicarem captivis indul- brifé, pour prêcher la gra , voyé annoncer la parole à ceux qui font doux, pour guérir ceux qui ont le coeur gentiam,& claufis ce aux captifs, & la liberté apertionem ut præ- à ceux qui font dans les dicarem annum pla- chaînes; pour publier l'ansabilem Domino,& née de la réconciliation du diem ultionis Deo no- Seigneur, & le jour de la ftros ut confolarer om- vengeance de notre Dieu; nes Lugentes; ut pone- pour confoler ceux qui rem lugentibus Sion: pleurent; pour avoir foin & darem eis coronam de ceux de Sion qui font pro cinere oleum dans les, larmes; pour leur gaudii pro luctu donner une couronne au pallium laudis pro lieu de la cendre, l'huile de Spiritu maxoris joye au lieu des larmes, & vocabuntur in ca for- un veftement de gloire au tes juftitia, planta licu d'un efprit affligé : & tio Domini ad glori- il y aura dans elle des homficandum. Et ædifica- mes puiffans en justice, qui bunt deferta à fæcu feront des plantes du SeiLa ruinas anti- gneur pour luy rendre gloiquas erigent, & in- re. Ils rempliront d'édifi ftaurabunt civitates ces les lieux déferts depuis defertas diffipatas plufieurs ficcles; ils relève |