Page images
PDF
EPUB

in mundum. In hoc de. Voicy à quoy vous recognofcitur fpiritus connoiftrez qu'un efprit

[ocr errors]

Dei. Omnis fpiritus eft de Dieu. Tout efprit qui qui confitetur fefum confeffe que Jefus-Chrift Chriftum in carne ve- eft venu dans une chair niße, ex Deo eft:& véritable, eft de Dieu : & omnis fpiritus qui tout efprit qui divife Jefolvit fefum, ex Deo fus-Christ, n'eft point de non eft; & hic eft Dieu; & c'eft là l'anteantichriftus, de e quo chrift, dont vous avez ouy audiftis quoniam ve- dire qu'il doit venir, & il nit,& nunc jam in eft déja dans le monde. mundo eft. Vos ex Mes petits enfans, vous Dea eftis, filioli, & l'avez vaincu vous qui viciftis eum: quoniam eftes de Dieu; parce que major eft qui in vo- celuy qui eft en vous, eft bis eft, quàm qui in plus grand que celuy qui mundo. Ipfi de mun- eft dans le monde. Ils font do funt:ideo de mun- du monde : c'est pourquoy do loquuntur, mun- ils parlent felon l'efprit du dus eos audit. Nos monde, & le monde les ex Deo fumus. Qui écoute. Mais pour nous, novit Deum audit nous fommes de Dieu. Ce nos ; qui non eft ex luy qui connoît Dieu, nous Deo, non audit nos. écoute; celuy qui n'eft In boc cognofcimus point de Dieu, ne nous Spiritum veritatis,& écoute point. C'eft par là Spiritum erroris. que nous connoiffons l'ef prit de verité, & l'efprit d'erreur.

[ocr errors]

EVANGILE.

Sequentia fancti Suite du faint Evangile Evangeli fecundùm felon faint Luc.

Lucam.

C. 13. V. 22.

N illo tempore; EN ce temps-là; Jefus. alloit par les villes &

Ibat lefus per ci

vitates & castella, les villages, enseignant, &

docens, & iter faciens in ferufalem.

s'avançant vers Jerufalem. Quelqu'un luy ayant fait:

[ocr errors]

cette demande : Seigneur, Ait autem illi quie y en aura-t-il peu de fauvez? Il leur répondit : Efforcez-vous d'entrer par la porte étroite; car je vous affure que plufieurs chercheront à y entrer, & ne le pourront. Et quand le pere de famille fera entré, & aura fermé la por

te,

dam; Domine pauci funt qui falvantur? Ipfe autem dixit ad illos: Contendite intrare per anguftam portam ; quia multi, dico vobis, quærent intrare, & non poterunt. Cùm autem in

vous vous trouverez traverit paterfamidehors, & vous vous mettrez à heurter, en difant; Seigneur, ouvrez-nous: mais il vous dira; Je ne vous connois point, & je ne fay d'où vous eftes. Alors vous direz: Nous avons bû & mangé avec

Vous & vous avez en

feigné dans nos places publiques. Et il répondra: Je vous dis que je ne fay d'où vous eftes; retirez-vous de moi vous toustant que vous eftes d'ouvriers d'iniquité. C'est là qu'il y aura des pleurs & des grincemens de dents, quand vous verrez qu'Abraham, Ifaac, & Jacob & tous les prophetes feront dans le royaume de Dieu & que vous ferez jettez dehors.

,

,

2

lias &clauferit oftium, incipietis fo; ris ftare, & pulfare oftium, dicentes; Domine, aperi nobis : & refpondens dicet vobis Nefcio vos unde fitis. Tunc incipietis dicere: Manducavimus coram te & bibimus, & in plateis noftris docuifti. Et dicet vobis : Neftio vos unde fitis ; difcedite à me, omnes operarii iniquitatis. Ibi erit fletus & ftridor dentium, cùm videritis Abraham, &ijaac, & jacob, & omnes prophetas in regno Dei, vos autem expelli foras.

LE VENDREDY.

EPISTRE.

Lectio Epistole beati Lecture de l'Epiftre de

Joannis Apoftoli.

Cariffimi: Scimus

[ocr errors]

quia omnis qui natus eft ex Deo, non peccat fed generario Dei confervat eum & malignus non tangit eum. Scimus quoniam ex Deo fumus, & mundus totus in maligno pofitus eft. Et fcimus quoniam Filius Dei venit,& dedit nobis fenfum, ut cognafcamus verum Deum, &fimus in vero Filio ejus. Hic eft verus Deus,& vita aterna. Filioli, cuftodite vos à fimulacris:

amen.

l'Apoftre faint Jean.
I. C. 5. V. 18.

MEs bien-aimez ; Nous
favons que quicon-
que eft né de Dieu, ne
peche point; mais la naif-
fance qu'il a reçûe de Dieu,
le conferve pur, & le ma-
lin efprit ne le touche point..
Nous favons que nous fom-
mes de Dieu, & que tout
le monde eft plongé dans
le mal. Et nous favons en-
core que le Fils de Dieu eft
venu, & qu'il nous a don-
né l'intelligence, afin que
nous connoiflions le vray
Dieu, & que nous foyons
en fon vray Fils. C'eft luy
qui eft le vray Dieu & la
vie éternelle. Mes petits
enfans, gardez-vous des
idoles amen.

EVANGILE.

Sequentia fantti Suite du faint Evangile Evangelii fecundùm

Lucam.

IN ipfa die, ac

felon faint Luc.

LE

C. 13. V. 31. E même jour quelceßerunt quidam ques-uns des PhariPharifæorum, dicen- fiens vinrent dire à Jefus : tes fefu: Exi, Allez-vous-en fortez de vade hinc quia He- ce lieu; car Herode a rérodes vult te occide- folu de vous faire mourir. re. Et ait illis: Ite Il leur répondit: Allez di

[ocr errors]
[ocr errors]

re à ce renard : J'ay en- & dicite vulpi illi : core à chaffer les demons, Ecce ejicio damonia, & à rendre la fanté aux malades aujourd'huy & demain, & le troifiéme jour je feray confommé par ma mort. Cependant il faut que je continue à marcher aujourd'huy & demain, & le jour d'après; car il ne faut pas qu'un prophete fouffre la mort ailleurs que dans Jerufalem. Jerufalem, Jerufalem, qui fais mourir les prophetes, '& qui lapides ceux qui te font envoyez; combien de fois ai-je voulu raffembler tes enfans, comme une poule raffemble fes petits fous fes ailes, & tu ne l'as pas voulu ? Le temps s'approche que vos maifons demeureront defertes. Et je vous dis en verité que vous ne me verrez plus deformais jufqu'à ce que Domini.

:

[ocr errors]

fanitates perficio hodie & cras & tertia die confummor. Veruntamen oportet me hodie & cras, & fequenti die ambulare; quia non capit prophetam perire extra terusalem. terufalem, ferufalem que occidis prophetas, & lapidas eos qui mittuntur ad te ; quoties volui congregare filios tuos, quemadmodum avis nidum fuum fub pennis, & noluifti ? Ecce relinquetur vobis domus veftra deferta. Dico autem vobis, quia non videbitis me, donec veniat cùm dicetis : Benedictus qui venit in nomine

vous difiez Beny foit celuy qui vient au nom du Seigneur.

*****************************

LE DIMANCHE DE LA SEPTUAGESIME

[blocks in formation]

derunt me: & in tribulatione mea invoeavi Dominum

invoqué le Seigneur dans mon affliction, & il a écou té ma voix de fon faint temple. Pf. 17.

[ocr errors]

exaudivit de templo
fancto fuo voce mea.
Pf. Diligam te,
mine, fortitudo mea:

Do

Pf. Je vous aimeray, Seigneur, qui eftes ma force:

Dominus firmamentü le Seigneur eft mon appuy, meum, refugium

meum

[ocr errors]

mon refuge & mon libéraberator teur. Gloire. Les gémiffe

meus. Gloria. Circun- mens de la mort m'ont en-'

[blocks in formation]

,

,

[ocr errors]

Reces populi tui Nous vous fupplions quafumus Domi- Seigneur d'exaucer par votre bonté les prieres de votre peuple: afin que votre miféricorde nous délivre pour la gloire de votre nom, des maux dont votre juftice nous afflige en punition de nos péchez; Par. EPISTRE.

ne, clementer exaudi: ut qui juftè pro peccatis noftris affligimur, pro tuinominis gloria mifericorditer liberemur ; Per Dominum.

Lectio Epiftola beati
Pauli Apoftoli ad

Corinthios.

Ratres Nefcitis quòd ii qui in ftadio currunt , omnes quidem currunt, fed unus accipit bravium? Sic currite ut cumprehendatis. Omnis autem, qui in agone

Lecture de l'Epiftre de l'Apoftre faint Paul aux Corinthiens. 1. C. 9. V.24. Es freres; Ne favez

Mous pas que quand

on court dans la carriere, tous courent, mais un feul remporte le prix ? Courez donc de telle forte que vous remportiez le prix. Or tous les athletes gardent contendit ab omni- en toutes chofes une exacte bus fe abftinet; & tempérance; & cependant ce illi quidem ut corru- n'eft que pour gagner une ptibilem coronam ac- couronne corruptible, au cipiant > nos autem lieu que nous en attendons.

و

« PreviousContinue »