Page images
PDF
EPUB

33:

fectum: Per Dominum eft déja confacré ; Par notre

noftrum.

Seigneur.
COMMUNION,

Ecce Dominus ve

niet, & omnes fancti

ejus cum eo: & erit in die illa lux magna.

POST Eftinantes in oC-· curfum Filii tui, nulla nos, quæfumus, Domine, terrena im pediant fed cæleftis vite converfatio fa ciat nos ejus effe confortes: Per eundem.

jour avec luy à la Jefus-Chrift

Le Seigneur viendra, & tous fes laints avec luy : &. il paroîtra en ce jour-là une grande lumiere. Zach. 14. COMMUNION.

FAites,

Aites, Seigneur, s'if vous plaît, que rien de terreftre ne nous retarde: dans l'empreffement où nous fommes d'aller au devant de votre Fils; mais que notre conversation eftant dans le ciel pendant cette. vie, nous participions un. même gloire; Par le même

[blocks in formation]

-Kyrie eleifon. Oremus.. Electamus ge aua. Levate.

Eigneur, qui eftes affis fur les cherubins,

ve

nez, & montrez-nous votre face, & nous ferons fauvez.

Pf.. Ecoutez-nous, vous qui eftes le pafteur d'Ifraël; vous qui conduifez Jofeph comme une brebi. Pf. 79. Gloire. Venez:

Après le Kyrie eleifon, on dit Prions: Fléchiffon's les genoux. Levez-vous. ORAISON.

[ocr errors]

Dici, qui cox-Dieu, qui voyez l'af

Eus,

Dfpicis quia- 6x3

fiction que nos pé

Bv

.

gimur; concede pro pitius, ut ex tua vifitatione confolemur ; Qui vivis & regnas

chez nous font fouffrir; noftra pravitate affli faites s'il vous plaît, que nous recevions de la confólation de votre vifite; Vous qui étant Dieu, vivez & regnez. Lecture du Prophete Ifaïc.

c. 19. V. 20. N ces jours-là; Ils crieront au Seigneur estant accablez par celuy qui les opprime, & il leur envoye ra un fauveur & un protecteur qui les délivrera. Alors le Seigneur fera connu de l'Egypte & les Egyptiens connoîtront le Seigneur, ils l'honoreront par des hofties & des oblations, ils luy feront leurs vœux, & les luy rendront. Le Seigneur frappera l'Egypte d'une playe, & illa refermera; ils reviendront au Seigneur, & il leur de viendra favorable, & illes guérira.

cum Deo Patre. Lectio Ifaia Pr0pheta.

IN

[ocr errors]

N diebus illis Clamabunt ad Do minum à facie tribulantis, & mittet eis falvatorem & propugnatorem qui libe ret eos. Et cognofcetur Dominus ab Egypto, & cognofcent Ægyptii Dominum in die illa & colent cum in hof tiis & in muneribus

>

vota vovebunt Domino, folvent. Et percutiet Dominus Æ gyptum plagâ, & fanabit eam; & rever tentur ad Dominum placabitur eis, d

fanabit eos.

GRADUEL

tuum, ex+

le

SEigneur, j'attendray Speftabo, Domine,

fauveur que vous devez envoyer. . Que votre miféricorde defcende fur nous, & ce fauveur que vous nous avez promis.. Genef. 47.

Prions. Fléchiffons les

[ocr errors]

. Veniat fuper nas.. mifericordia tua, fa lutare tuum fecundùm eloquium tuum.

ge

Oremus. Flectamus

genua, Levate.

ORAISON.

F4enos, que fimals F Seigneur, que nous dé
Faites, s'il vous
Aites, s'il vous plaît,

Domine

noftra toto corde ref teftions de tout notre cœur

puerent, veniente Filio tuo Domino no ftro, bona ejus capere valeamus Per eundem Dominum noftri tefum Chriftum. Lectio Ifaia Pro-^ pheta.

H

Ec dicit Do

minus Læta

bitur deferta & invia,& exultabit fotitudo florebit

les péchez que nous avons commis;afin que nous puiffions recevoir les bienfaits. que notre Seigneur votre Fils nous apporte en venant áu monde;Par le mêmeJ.C. Lecture du Prophete Ifaie. C. 35. V. I. Laserne déferte & fans E Seigneur dit cecy;

chemin fe réjouira, la folitude fera dans l'allegreffe, & elle fleurira comme le quafi lilium. Germi lys. Elle pouffera & elle nans germinabit, & germera de toute part, elle exultabit lætabunda lera dans une effufion de & laudans gloria joye & de louange : la gloi Libani data eft ei: re du Liban luy fera dondecor Carmeli Sa- née: la beauté dû Carmel & ron, ipfi videbunt de Saron. Ils verront euxgloriam Domini, mêmes la gloire du Seidecorem Dei noftri. gneur, & l'éclat de la maConfortate manus dif gnificence de notre Dieu. folutas, genua de- Fortifiez les mains languif bilia roborate. Dicite fantes, & foutenez les gepufillanimis Confor- noux foibles. Dites à ceux tamini, nolite ti- qui ont le cœur abbatu meres ecce Deus ve- Prenez courage, ne craifter ultionem adducet gnez point; voicy votre retributionis: Deus Dieu qui vient vous venipfe veniet & falva- ger, & rendre à vos ennebit cos. Tunc ape- mis ce qu'ils meritent rientur oculi cæcorum, Dieu viendra luy-même &

aures furdorum il vous fauvera. Alors les yeux des aveugles verront

patebunt. Tunc faliet

le jour, & les oreilles des fourds entendront. Leboiteux bondira comme le cerf, & la langue des muets fera déliée parce que des fources d'eau fortiront de terre dans le defert, & des torrens couleront dans la folitude. La terre qui eftoit deffechée, fe changera en

ficut cervus, clan dus; & aperta erit lingua mutorum: quia fiffe funt in deferto aquæ, &torrentes in folitudine. Et que

,

[ocr errors]

erat arida crit in ftagnum, & fitiens, in fontes aquarum.

un eftang, & celle qui brûloit de foif, en des fontaines d'eau.

[blocks in formation]

dignes que nous fommes d'eftre vos ferviteurs, de vouloir dans la trifteffe que nous caufent les fautes que nous avons commifes nous confoler pár la joye de l'avènement de votre Fils unique; Qui eftant. Lecture du Prophete Ifaïe. c. 40. V. 9.

fumus Domine famulos tuos, quos, actionis proprie culpa. contriftat, unigeniti Filii tui adventu læ tifica; Qui tecum vivit & regnat in unitate Spiritus fancti

Deus.

Lectio Ifaiæ Pro-. phete..

dicit Do

E Seigneur dit cecy, Hius: Super; LR Seigneur dit cecy?

montagne,vous qui annon

montem excelfum af

tende tu, qui evane gelizas Sion exalta in fortitudine vocem tuam, qui evangeli 16 ferufalem exalta, noli timere. Dic civitatibus fudar E ce Deus vefter, ecce Dominus Deus in fur titudine veniet, & brachium ejus dominabitur, ecce merces ejus cum eo, & -opus illius coram illo. Sicut paftor, gregem fuum pafeet; in brachio fuo congregabit agnos, & in finu fuo levabits fatas ipfe portabit.

par

cez la bonne nouvelle à Sion: élevez votre voix avec force, vous qui annoncez la bonne nouvelle a Jerufalem': élévez-la, ne craignez point. Dites aux villes de Juda: Voicy votre Dieu, voicy le Seigneur votre Dieu qui vient avec puiflance, il dominera la force de fon bras ; il por te avec luy fes récompen fes & il tient entre fes mains le prix.de fes tra→ vaux. Il menera fon troupeau dans les pafturages, comme un pafteur: il raf femblera par la force de fon bras les agneaux, & il les portera dans fon fein; il

,

portera luy-même les brebis qui feront pleines...

GRADUEL...

Divirtutum

Omine Deus

Sig

Eigneur, Dieu des ar virtutum con mées, convertiffez-nous: montrez-nous votre face, & nous ferons fauvez. V. Seigneur, faites eclater. votre puiffance, & venez pour nous fauver. Pf. 79..

verte nos:& oftende faciem tuam, & falvi erimus. V. Excita, Domine, potentiam tuam, & veni ut falvos facias nos.

Oremus. Flectamus

Prions. Fléchiffons les..

genua. Levate... genoux. Levez-vous.

QRAISON..

PRafta, quefumus. Faites s'il vous plaît omnipotens Deus ¿ » Dieu tout-puiffant; que ut Filii tui ventura la folennité prochaine de la folemnitas,& præ- naiffance de votre Fils, nous. Jentis nobis vita reme- apporte des remedes pour. dia conferat, & pra- la vie prefente, & nous

[ocr errors]
« PreviousContinue »