Page images
PDF
EPUB

vez connu

vous m'avez vifti me; tu cognoviconnu, foit que je fuffe fti feffionem meam S affis ou levé. Pf. 128. Gloi- refurrectionem meam.

re. J'ay efté.

Gloria. De celo.

ORAISON

in

Dieu, qui avez de par la prédication de l'Apoftre faint Paul; faitesnous la grace, que comme nous honorons aujourd'huy fa converfion, nous puiffions aller à vous, en fuivant l'exemple qu'il nous a donné ; Par.

D verfum unda beati Pauli Apostoli prædicatione docuiftis da nobis, quæfumus, ut qui ejus hodie converfionem colimus, per ejus ad te exempla gradiamur; Per

Eus, qui uni

Dominum.

DE S. PRIX EVESQUE ET MARTYR.

Martyris

,

tui

Seigneur, que l'intercelfion de votre glorieux Prajecti nos 2 martyr faint Prix nous Domine interventio rende agréables à votre gloriofa commendet; majefté, afin que nous obtenions par fes prieres ce que nous ne méritons pas par nos actions.

ut quod noftris actibus non meremur ejus precibus confequamur.

EPISTRE.

Lecture des Actes des Apôtres. C. 9. V.1.

EN

Lectio Actuum
Apoftolorum.
N diebus illis ;

[ocr errors]

N ces jours-là ; Saul Saulus adbuc (piI eftant encore plein de menaces, & ne refpirant que le fang des difciples du Seigneur, vint trouver le grand Prêtre, & luy demanda des lettres pour les fynagogues de Damas, afin que s'il trouvoit quelques perfonnes de cette fecte, hommes ou femmes, il les amenaft prifonniers

rans minarum & cœdis in difcipulos Domini, acceffit ad primcipem facerdotum, petiit ab eo epiftolas in Damafcum ad fynagogas, ut fi quos invenißet hujus vie viros, ac mulieres vinctos perduceret i

339

Jerufalem. Et cùm à Jerufalem. Mais lorsqu'il

iter faceret, contigit ut appropinquaret Damafco;& fubitò circumfulfit eum lux de cœlo. Et cadens in terram, audivit vocem dicentem fibi Saule, Saule, quid me perfequeris? Qui dixit: Quis es, Domine? Et ille: Ego fum fefus, quem tu perfequeris durum eft tibi contra ftimulum calcitrare. Et tremens ac ftupens, dixit: Domine, quid me vis facere ? Et Dominus ad eum: Surge, & ingredere civitatem: Levez-vous, & entrez dans & ibi dicetur tibi quid te oporteat facere. Viri autem illi qui comitabantur cum eo, ftabant ftupefacti; audientes quidem vocem, neminem autem videntes. Surrexitjantem Saulus de terra, apertifque oculis nihil videbat. Ad manus

s'avançoit dans fon chemin, & qu'il étoit proche de Damas; il fut environné frappé tout d'un coup d'une lumiere du ciel. Et eftant tombé par terre, il entendit une voix qui luy difoit; Saul, Saul, pourquoy me períecutezvous? Il répondit : Qui êtes-vous, Seigneur ? Ec le Seigneur luy dit: Je fuis Jefus que vous perfecutez; il vous eft dur de regimber contre l'éguillon. Alors tout tremblant & tout effrayé, il dit: Seigneur, que voulez-vous que je faffe? Le Seigneur luy répondit:

tes >

la ville; on vous dira là ce qu'il faut que vous faffiez. Or ceux qui l'accompagnoient dans fon voyage, s'arretterent tout étonnez; car ils entendoient une voix, mais ils ne voyoient perfonne. Saul enfuite fe leva de terre, & ayant les yeux ouverts, il ne voyoit point. Ils le con

[ocr errors]

autem illum trahen- duifirent donc par la main, introduxerunt & le menerent à Damas où il fut trois jours fans voir & fans boire, ni manger. Or il y avoit un difciple à Damas nommé Ananie, à qui le Seigneur

Damafcum, & erat ibi tribus diebus non videns, & non manducavit, neque bibit. Erat aute quidam dif

cipulus Damafci, nomine Ananiasi dixit ad illum in vifu Deminus : Anania. At ille ait: Ecce ego, Dne. Et Dominus ad eum: Surge & vade in vici qui vocatur Rectus:& quere in domo fude Saulum nomine Tarfenfem ecce enim orat. Et vidit virum Ananiam nomine, introeuntem & im. ponentem fibi manus ut vifum vifum recipiat. Refpondit autem Ananias: Domine

[ocr errors]

, аи

dit dans une vifion : Ananie. Et il répondit: Me voicy, Seigneur. Le Seigneur luy dit: Levez-vous, & vous en allez dans la rue qu'on appelle Droite: cherchez dans la maifon de Judas un nommé Saul de Tarfe; car il y eft en priere. Et il voit prefentement en vifion un homme nommé Ananie, qui entre & luy impofe les mains afin qu'il recouvre la vûe. A nanie luy répondit: Seigneur, j'ay entendu dire a plufieurs combien cet homme a fait de maux à vos faints dans Jerufalem. Et divi à multis de viro même il eft venu en cette hoc quanta mala fecewille avec un pouvoir des rit fanctis tuis in feprinces des preftres, pour rufalem. Et hic haemmener prifonniers tous bet poteftatem à prin ceux qui invoquent votre cipibus facerdotum alnom. Le Seigneur luy re- ligandi omnes qui inpartit Allez le trouver, vocant nomen tuum. parce que cet homme m'eft Dixit autem ad eum un vale d'élection, pour Dominus : Vade, quoporter mon nom devant les niam vas electionis gentils, devant les rois & eft mihi ifte, at pordevant les enfans d'Ifrael; tet nomen meum cocar je luy montreray com- ram gentibus, & rebien il faudra qu'il fouffre gibus, & filiis Ifrael; pour mon nom. Ananie ego enim oftendam donc s'en alla, & eftant illi quanta oporteat entré dans la maifon où eum pro nomine meo eftoit Saul, il luy impofa les pati. Et abiit Anamains, & luy dit: Saul nias, & introivit in mon frere, le Seigneur Je- domum ; & imponeas

[ocr errors]

ei manus dixit fus qui vous eft apparu dans Saule frater, Domi- le chemin par où vous venus mifit me fefus, niez, m'a envoyé afin que qui apparuit tibi in vous recouvriez la vûe, & via quá venicbas, ut que vous foyez rempli du videas, & implearis faint Efprit. Auffi-toft il Spiritu fancto. Et con- tomba de fes yeux comme feftim ceciderunt ab des écailles, & il recouvra oculis ejus tanquam la vûe; & s'eftant levé, il Squamæ, & vifum re- fut batifé. Et ayant mangé cepit; & furgens bapti- il reprit des forces ; & il zatus eft. Et cùm acce- demeura durant quelpißet cibum, conforta- ques jours avec les difcitus eft fuit autem cum ples qui eftoient à Damas. difcipulis qui erant Et auffitoft il prêcha Jefus Damafci, per dies dans les fynagogues, affualiquot. Et continuò rant qu'il eftoit le Fils de in fynagogis prædicabat Dieu. Tous ceux qui l'étefum, quoniam bic coutoient, étoient frappez eft Filius Dei. Stupe- d'étonnement, & ils dibant autem omnes foient: N'eft-ce pas là celui qui audiebant, & di- qui perfecutoit fi cruellecebant: Nonne hic eft ment dans Jerufalem ceux qui expugnabat in fe- qui invoquoient ce nom; rufalem eos qui in- & qui eft venu icy pour vocabant nomen iftud: les emmener prifonniers buc ad hoc venit, aux princes des preftres ? ut vinctos illos duce- Mais Saul fe fortifioit de ret ad principes fa- plus en plus, & confoncerdotum? Saulus au- doit les Juifs qui demeutem multò magis con- roient à Damas, leur mon

valefcebat, & confun- trant que Jefus eftoit le debat fudaos qui ba- Chrift.

bitabant Damafci, affirmans quoniam hic eft Chriftus.

GRADUEL.

V As electionis eft

mihi ifte, ut por

Et homme m'eft un va

d'élection pour por

tet nomen meum co- ter mon nom devant les ram gentibus & regi- gentils, devant les rois &

pro nomine meo pati.

devant les enfans d'Ifrael. bus & filiis Ifrael. . Et je luy montreray V. Et ego oftendam combien il faudra qu'il illi quanta oporteat eй fouffre pour mon nom.. Alleluia, alleluia. 7. N'eft-ce pas-là celuy qui perfecutoit fi cruellement ceux qui invoquoient ce nom? Alleluia. Act. 9.

Alleluia alleluia.

,

. Nonne hic eft qui expugnabat eos qui invocabant nomen iftud Alleluia. Après la Septuagefime.

TRAIT.

Le Dieu de nos peres vous a predeftiné pour connoître fa volonté, & pour voir le jufte. Vous luy rendrez témoignage devant tous les hommes de ce que vous avez vû, & entendu. Qu'attendez-vous donc ? levezyous, & recevez le batême, & lavez vos pechez en invoquant le nom du Seigneur. Act. 22.

Deus patrum noftrorum præordinavit te ut cognofceres voluntatem ejus, & videres juftum. Eris teftis illius ad omnes homines eorum quæ vidifti & audifti. Et nunc quid moraris ? exurge & baptizare, & ablue peccata tua invocato. nomine ipfius.

EVANGILE.

Suite du faint Evangile Sequentia

felon faint Jean.

C. 15. V. 16.
N ce temps-là; Jefus

Sancti

Evangelii fecundùm foannem.

N illo tempore: Di

Edit a les diciples ! Ce Ixit fefus difcipulis

:

n'eft pas vous qui m'avez choifi, mais c'eft moy qui vous ay choifis ; & je vous ay établis afin que vous alliez, & que vous rapportiez du fruit, & que votre fruit demeure toujours, & que mon Pere vous donne tout ce que vous luy demanderez en mon nom.

[blocks in formation]
« PreviousContinue »