Page images
PDF
EPUB
[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small]

Sequentia fancti Evangelii fecundùm Lucam.

A Nno quintodeci

imperi Tyberii Cæfaris, procurante Pontio Pilato fudeam, Tetrarcha autem Galilea Herode, Philippo autem fratre ejus Tetrarcha Iturae, & Trachonitidis regionis, Lyfania Abiline Tetrarcha, fub principibus facerdotum, Anna & Caipha factum eft Verbum Domini fuper foannem Zacharia filium in deferto. Et venit in omnem regionem fordanis predicans baptifmum pœnitentia in remiffionem peccatorum, ficut

Suite du faint Evangile felon faint Luc. C. 3. V. I. 'An quinziéme de l'em

[ocr errors]

Ponce Pilate eftant Gouverneur de la Judée ; Herode, Tetrarque de la Galilée; Philippe fon frere, de l'Iturée, & de la province de Traconite; & Lyfanias, d'Abylene; Anne & Cai phe eftant grands prêtres : Dieu fit entendre la parole à Jean fils de Zacharie dans le defert. Et il vint dans. tout le pais qui eft aux environs du Jourdain, prê chant le batême de pénitence pour la rémiffion des péchez, ainfi qu'il est écrit au livre des paroles du Prophete Ifaie; On entendra dans le défert la voix de celuy qui crie, préparez la

voye du Seigneur, rendez fcriptum eft in libro droits unis fes fentiers; toute valée fera remplie, & toute montagne & toute colline fera abaiffée; les chemins tortus devien dront droits, & les raboteux unis; & tout homme verra le fauveur envoyé de Dieu.

fermonum Ifaiæ Prophetæ : Vox clamantis in deferto, Para te viam Domini, retas facite Semitas ejus omnis vallis implebitur, & omnis mons & collis humiliabitur: & erunt prava in directa,& afpe

ra in vias planas: & videbit omnis caro falutare Dei.

OFFERTOIRE.

Sion: prædica filia ferufalem: ecce rex tuus venit tibi, fan

Fille de Sion, foyez ra- Exulta fatis filia. vie de joye: fille de Jerufalem,chantez des hymnes de louange : voicy votre faint roy & votre fauveur &tus & Salvator. qui vient. Zach. g..

SECRETE.

Sanctifiez, Seigneur, les Ecclefie tue, Do

préfens de votre Eglife, & rendez-nous dignes par ces myfteres vénerables, d'eftre nourris du pain célefte; Par notre Seigneur Jefus-Chrift.

mine munera

[ocr errors]

fanctifica, & conce de, ut per hæc vene randa myfteria, pane cœlefti refici merea

7 murs Per Dominum.

COMMUNION.

Il fort plein d'ardeur Exultavit ut gigas. pour courir comme un ad currendam viam géant dans fa carriere: il part du plus haut du ciel, & il retourne au plus haut du ciel.

S

à fummo cœlo egref fio ejus, & occurfus ejus ufque ad fum mum ejus.

POST COMMUNION..

Ouvenez-vous de nous,

Seigneur, felon l'amour M

Emento noftris

[ocr errors]

que vous portez à votre neplacito populi tuis peuple; & eftaut délis & à peccati nosfera

vitute difcußos falutaris tui vifitatione falvificas Qui tecum vivit & regnat in unitate Spiritus fan

iti Deus.

vrez de la fervitude de nos pechez, fauvez-nous par la vifite du Sauveur que vous nous devez envoyer; Qui eftant Dieu, vit & regne avec vous.

************************

LE IV. DIMANCHE DE L'AVENT.

R

INRROIT.

Orate cœli deSuper & nubes pluant juftum : aperiatur terra, & germinet falvatorem.

Pf. Cæli enarrant gloriam Dei, & opera manuum ejus annuntiat firmamentü. Gloria. Rorate cœli.

C

Ieux, envoyez d'enhaut votre rofée, & que les nuées faffent defcendre le jufte, comme une pluye: que la terre s'ouvre & qu'elle germe le fauveur. I. 45:

Pf. Les cieux publient la gloire de Dieu, & le firmament fait voir l'excellence des ouvrages de fes mains. Pf. 18.Gloire.Cieux. ORAISON.

E Xcita, que fumus FAites, paroître, s'il vous

Domine › potentiam tuam & veni, magnâ nobis virtute fuccurre: ut, per auxilium gratiæ tuæ, quod noftra peccata præpediunt, indulgen tia tua propitiationis acceleret; Qui vivis.

plaît, Seigneur, votre puiflance, & venez ; fecourez-nous par votre grande force afin que votre bonté fe hafte de nous don ner par votre grace le fecours, dont nos péchez nous rendent indignes; Vous qui eftant Dieu. EPISTRE.

[merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors]

:

difpenfatores myf teriorum Dei.Hic jam. quæritur inter difpenfatores, ut fidelis quis inveniatur. Mihi au tem pro minimo eft ut à vobis judicer, aut ab humano die : fed neque meipfum judico. Nihil enim mihi confcius fum, fed non in hoc juftificatus fum. Qui autem judicat me, Dominus eft. Ita que nolite ante tempus judicare, quoadufque veniat Dominus, qui & illuminabit abfcondita tene brarum, & manife ftabit confilia cor dium : & tunc laus erit unicuique à Deo.

derent comme les miniftres ut miniftros Chriftiz de fefus-Chrift, & comme les difpenfateurs des myfte res de Dieu. Or ce qui eft à défirer dans les difpenfateurs,eft qu'ils foient trouvez fideles. Pour moy je me mets fort peu en peine d'eftre jugé par vous, ou par quelque homme que ce foit je n'ofe pas méme me juger moy-même. Car encore que ma confcience ne me reproche rien, je ne fuis pas juftifié pour céla. Mais c'eft le Seigneur qui eft mon juge. C'est pourquoy ne jugez point avant le temps jufqu'à ce que le Seigneur vienne, qui produira dans la lumiere ce qui eft caché dans les téfebres, & découvrira les plus fecrettes pensées des coeurs & alors chacun recevra de Dieu la loüange qui luy fera dûe.

GRADUEL.

† Pomnibus invocat E. Seigneur eft pro- P Ropè eft Dominus

che de tous ceux qui l'invoquent, de tous ceux qui l'invoquent fincerement. v. Ma bouche publiera les louanges du Seigneur: & que tout homme beniffe fon faint nom. Pf. 144.

Alleluia, alleluia.
Venez, Seigneur, & ne

tibus eum, omnibus qui invocant eum in veritate. V. Laudem Domini loquetur os meum : &benedicat omnis caro nomen Sanctum ejus.

Alleluia, alleluia. y. Veni, Domines

&noli tardare: re

laxa facinora plebis tua Ifrael. Alleluia.

differez plus: pardonnez les
crimes d'Ifrael votre peu-
ple. Alleluia.

L'Evangile du jour précedent. pag. 43.
OFFERTOIRE.

Ave Maria, gravia plena, Dominus recum benedicta tu in mulieribus, & benedictus fructus ventris tui.

Je vous falue Marie pleine de grace, le Seigneur eft avec vous: vous eftes benie entre les femmes, & le fruit de vos entrailles eft beny. Luc. I.

SECRET E.

Hæc tibi oblata,
R

Domine, benignus fanétificanda affume libamina; ut eorum perceptione expiemur à crimine, & adventus Filii tui gloriam mereamur interriti præftolaris Per

Ecevez

Seigneur,

[ocr errors]

avec bonté ces offrandes que nous vous préfentons pour eftre fanctifiées afin qu'en y participant, nous foyons purifiez de nos péchez, & nous méritions d'attendre avec confiancé l'avènement glorieux de votre Fils; Par le même. COMMUNION. į

eumdem Dominum.

Ecce virgo concipiet, & pariet filium: vocabitur nomen

ejus Emmanuel.

Une vierge concevra, & enfantera un fils, qui fera nommé Emmanuel. Is. 7.

POST COMMUNION.

"Ribue nobis, Do-Aites, Seigneur, qu' › cœleftis

Tine is, as Falas' raflafiez du gain

menfæ virtute fatia- nourriffant de la table cétis,& defiderare lefte, nous ne defirions que que recta funt, & defiderata percipere;

Per Dominum.

ce qui eft juste, & que nous recevions ce que nous defirons; Par N. S.

« PreviousContinue »