poffeder dans le ciel 5 Par le gaudiis in cælo per même Jefus-Chrift. fruamur: Qui tecum. M La grace de Dieu notres-cher Lectio Epiftole beats , tre Sauveur a paru à tous les hommes, & elle nous a appris que renonçant à l'impicté & aux paffions mondaines nous devons fæcularia "defideria, vivre dans le fiecle préfent avec temperance, avec juftice & avec pieté; eftant toujours dans l'attente de la béatitude que nous efperons & de l'avenement glorieux du grand Dieu & notre Sauveur Jefus-Chrift, qui s'eft livré luy - même pour nous, afin de nous racheter de toute iniquité, & de nous purifier, pour le faire un peuple particulierement confacré à son fervice, & fervent dans les bonnes œuvres. fobriè, & juftè, & piè vivamus in hoc feculo; expectantes beatam pem & adventum gloriæ magni Dei, & Salvatoris noftri Jefu Chrifti qui dedit femetipfum pro nobis, ut nos redimeret ab omni iniquitate, & mundaret fibi populum acceptabilem,fe&tatorem bonorum operum. GRADUEL. Ecum principium die virtutis tue in splendoribus fanctorum, ex utero ante luciferum genui te. . Dixit Domi Ous poffederez la principauté & l'empire au jour de votre puiffance, & au milieu de l'éclat qui environne vos faints; je vous ay engendré de món fein, avant l'étoile du matin. nus Domino meo: SeV. Le Seigneur a dit à mon de à dextris meis, Seigneur Affeyez-vous à donec ponam inimicos dum tuorum. Alleluia, alleluia. tuos, fcabellum pe- ma droite, jufqu'à ce que j'aye réduit vos ennemis à vous fervir de marchepied. Alleluia alleluia. V. Qui eft l'ange à qui Dieu ait jamais dit ; Vous eftes mon Fils, je vous ay engendré aujourd'huy Alleluia. Heb. 1.. aliquando angelorum; Filius meus es tu, ego die genui te? Al leluia. EVANGILE. Sequentia fancti Suite du faint Evangile •Evangelii fecundùm Lucam. N diebus felon faint Luc. C. 2. I Exii dicis illis; EN ces jours - là 5. On publia un édit de Cefar: Cafare Augufto, ut Augufte, pour faire un dé-defcriberetur univer- nombrement des habitans< fus orbis. Hac defcri- de toute la terre. Ce fut ptio prima facta eft à le premier dénombrement: prafide Syrie Cyrino. qui fe fit, Quirinus eftant: Et ibant omnes , ut gouverneur de Syrie. Et profiterentur finguli, chacun s'allant faire enrein fuam civitatem. giftrer dans la ville dont Afcendit autem & il eftoit, Jofeph partit aufli fofeph à Galilea de de la ville de Nazareth civitate Nazareth, in qui. eft en Galilée, & vint: fudeam in civitatem en Judée à la ville de Da-David que vocatur vid appellée Bethleem; Bethleem; eò quòd efet de domo & familia David, ut profiteretur cum Maria defponfata fibi uxore prægnante. Factum eft autem, cùm effent ibi, impleti funt dies parce qu'il eftoit de la maifon & de la famille de David, pour se faire enregistrer avec Marie fon époufe qui eftoit groffe. Pendant qu'ils eftoient en ce lieu, îl arriva que le temps auquel elle devoit ut pareret. Et peperit accoucher s'accomplit. Et Filium fuum primogenitum, & pannis elle enfanta fon Fils pre-mier né, & l'ayant em mailloté, elle le coucha eum in volvit, & re dans une creche ; parce qu'il n'y avoit point de place pour eux dans l'hotellerie. Or il y avoit en cet endroit des bergers qui paffoient la nuit dans les champs veillant tour à tour, à la garde de leur troupeau : & tout d'un coup un ange du Seigneur , clinavit, eum in prefepio; quia non erat eis locus in diverforio. Et paftores erant in regione eadem vi gilantes, & cufto dientes vigilias noctis fuper gregem fuum: & ecce angelus Domini ftetit juxta illos, fe préfenta à eux, & une claritas Dei cir lumiere divine les envi- cumfulfit illos ; & ti ronna: ce qui les remplit muerunt timore mad'une extrémé crainte. gno. Et dixit illis anAlors l'ange leur dit : Ne gelus. Nolite timere; craignez point; car je vous ecce enim evangeli viens apporter une nou- zo vobis gaudium mavelle, qui fera pour tout le gnum quod erit omni peuple le fujet d'une gran- populo : Quia natus de joye: C'eft qu'aujour- eft vobis hodie Salva d'huy dans la ville de Da- tor, qui eft Chriftus Vid, il vous est né un Sau- Dominus, in civitate Veur qui eft le Chrift le David. Et hoc vobis Seigneur. Et la marque à fignum Invenietis inlaquelle vous le reconnoitrez, fantem pannis invo c'eft que vous trouverez lutum, & pofitum in un enfant emmaillotté, præfepio. Et fubito couché dans une creche. facta eft cum angele Au même instant il fe multituda militiæ cœjoignit à l'ange une grande leftis, laudantium troupe de l'armée celefte, Deum & dicen louant Dieu, & difant: tium Gloria in alGloire à Dieu au plus tiffimis Deo, & in haut des cieux, & paix fur terra pax hominila terre aux hommes che- bus bone voluntas ris de Dieu. > tis. .< OFFERT OI R E. Latentur cæli, & Que les cieux fe réjouif exultet terra ante faciem Domini, quoniam venit, fent & que la terre treffaille d'allegreffe à la préfence du Seigneur, parce qu'il eft venu. Pf. 2.5. SECRETE.. Accepta tibi fit. Signeur Eigneur ayez, s'il vous Domine quæfu- plaît, agréable l'obla mus, hodierne fefti- tion de la folennité d'au vitatis oblatio ; ut , tua gratia largiente per hæc facrofanita commercia, in illius inveniamur forma, in quo tecum eft noftra fubftantia:Qui tecum. jourd'huy ; & faites-nous la grace que par la vertu de ce faint & facré commerce nous foyons trouvez conformes à celuy en qui notre fubftance eft unie a vous; Qui eftant Dieu.., COMMUNION. Natus eft vobis Il vous est né aujour bodie Salvator, qui d'huy un Sauveur, qui est eft Chriftus Dominus, le Chrift le Seigneur, alleluia. Luc 2.. alleluia. POST COMMUNION. A nobis Deus nofter, ut qui nativitatem Domini la naiffance de notre Sei noftri fefu Chriftinos frequentare gaudemus, dignis converfationibus ad ejus mefeamur pertingere conxortium's Qui tecum. gneur Jefus-Chrift, par la fréquente participation de vos myfteres, nous méri tions par une fainte vie, d'entrer en une union parfaite avec celuy; Qui eftant. A LA MESSE DE L'AVRORE.. L Ux fulgebit hodie Super nos, quia na Ne nouvelle lu miere nous éclairera aujourd'huy, tus eft nobis Domi- parce que le Seigneur nous. Aus:& vocabitur eft né il fera appellé. Ad mirable, Dieu, Prince de paix, pere du fiecle futur; & fon regne n'aura point de fin. If: 9. PS. Le Seigneur regne & s'eft reveftu de gloire: le -Seigneur s'eft reveftu de force, & il a pris fes ar<mes. P. 72. Gloire. Une nouvelle lumiere.. Admirabilis, Deus Princeps pacis, Pater futuri fæculi, cujus regni non erit finis. Pf. Dominus re-gnavit, decorem in-dutus eft: indutus eft. Dominus fortitudinem, & præcinxit fe.. Gloria. Lux fulgebit.. ORAISON. Faites, s'il vous plait, DA nobis, que Dieu , que comme nous fommes éclairez de la nouvelle lumiere de votre Verbe incarné, nous faffions éclatter dans nos œuvres les lu-mieres dont la foy éclaire notre entendement. fumus omnipo-tens Deus; ut qui nova incarnati Verbi tui luce perfundimur,. hac in noftro refplendeat opere, quod* per fidem fulget in mente. De fainte Anaftafie.. Ue la confeffion de Q foy de votre Martyre M Artyris tue Anaftafia nos, -Anaftafie nous fortifie Domine confeffio Seigneur, & qu'elle obtienne un fecours continuel à notre foibleffe; Par notre Seigneur Jefus Chrift votre Fils, qui vit & regne avec vous. fancta communiat, & fragilitati noftræ continuum impetret fubfidium Per Dominum noftrum fefum Chriftum Filium tuum. EPISTRE. Lecture de l'Epiftre de l'Apoftre S. Paul à Tite.. C. 3. V. 4. On tres-cher frere; Lectio Epiftole beati Titum. C benignitas & hu ·M Depuis que la bontélime; cùm de Dieu notre Sauveur, & fon amour pour les hommes, aparu dans le monde, manitas apparuit Salvatoris noftri Dei, non ex operibus jufti |