Page images
PDF
EPUB

alliance, qui fera répandu pour plufieurs. Je vous dis en verité que je ne boiray plus deformais du fruit de la vigne, jufqu'à ce jour auquel je le boiray nouveau dans le royaume de Dieu. bibam novum in regno Dei.

nes. Et ait illis: Hic eft fanguis meus novi teftamenti,qui pro mut tis effundetur. Amen dico vobis, quia jam non bibam de hoc genimine vitis, ufque in diem illum, cùm illud

MESSE POUR LA REPARATION des injures faites à JESUS CHRIST dans le tres-faint Sacrement.

E

INTROIT.

Xurgat Deus,
&diffipentur
inimici ejus 3

Q

Ue Dieu fe feve

& que fes ennemis foient diffipez; &

fugiant, qui ode que ceux qui le haiffent runt eum à facie fuyent de devant fa pré

ejus.
Pf. Sicut deficit
fumus, deficiant fi
eut fluit cera à facie
ignis, fic fugiant pec-
satores à facie Dei.
Gloria. Exurgat Deus.

fence.

Pf. Comme la fumée dif paroit, qu'ils difparoiffent de même; & comme la cire fond au feu, que les pecheurs periffent auffi devant la face de Dieu. Gloire au Pere. Que Dieu.

ORAISON.

favorable

G R.
Glentes
Ementes &do ment, Dieur tout-

lentes fuper cun

Etis abominationibus, puiffane, ceux qui gémifquæ fiunt in domo fent & qui font dans la tua, propitius refpi- douleur de toutes les aboce, Deus omnipotens, minations qui fe commet pro contumeliis, tent dans votre maifon quibus impetitur in & daignez recevoir notre Sacramento amoris Seigneur Jefus-Chrift vofui ipfum da nos tre Fils, victime de propi

tiation › pour les outra- habere apud te propiges qu'il reçoit dans le lacrement de fon amour; Luy qui eftant Dieu vit & regne avec vous en l'unité du faint Efprit dans tous les Liecles des fecles.

tiationem, Dominum noftrum fefum Chriftum Filium tuum; Qui tecum vivit & regnat in unitate Spi ritus fancti Deus.

-EPISTR E.

Lecture de l'Epiftre de l'Apoftre faint Paul aux Hebreux. C. 10. 7. 22.

Lectio Epiftole beati
Pauli Apoftoli ad

Habraos.

M Es freres; Appro- FRatress Acceda

mundâ

[ocr errors]

vero

teneamus

chons-nous avec un cœur vraiement fincere, corde in plenitudine & avec une pleine foy, fidei, afperfi corda ayant les coeurs purifiez à confcientia mala, des fouillures de la mau- & abluti corpus aquá vaife confcience par une afperfion interieure, & les corps lavez dans l'eau pure du batême; demeurons fermes & inébranlables dans la profeffion que nous avons faite d'efperer ce qui nous a eflé promis, puifque celuy qui nous l'a promis eft tres-fidele dans fes promeffes: & veillons les uns fur les autres, afin de nous exciter à la charité & aux bonnes oeuvres ne nous retirant point des affemblées des fideles, comme quelques-uns ont accoûtumé de faire, mais nous exhortant les uns les autres, d'autant plus que vous voyez que le jour s'appro;

fpei noftræ confeffio-
nem indeclinabilem
(fidelis enim eft qui
repromifit) confi-
deremus invicem in
provocationem carita-
tis, & bonorum ope
rum: non deferentes
collectionem noftram,
ficut confuetudinis eft
quibufdam, fed con-
folantes, & tantò
magis, quantò vide-
ritis appropinquantem
diem. Voluntariè enim
peccantibus nobis poft
acceptam notitiam ve
ritatis, jam non re-
inquitur pro peccatis
hostia, terribilis an-,

[ocr errors]

tem quædam expecta- che. Car fi nous pechons.

tio judicii, & ignis @mulatio 2. quæ conSumptura eft adverfarios. Irritam quis faciens legem Moyfi, fine ulla miferatione duobus, vel tribus teftibus moritur: Quantò magis putatis deteriora mereri Supplicia, qui filium Dei conculcaverit, & fanguinem teftamenti pollutum duxerit, in quo fanctificatus eft, &fpiritui gratia contumeliam fecerit? Scimus enim qui dixit Mihi vindicta & ego retribuam. Et iterum Quia judicabit Dominus populum fuum. Horrendum eft incidere in manus Dei vi

volontairement après avoir reçû la connoiffance de la verité, il n'y a plus de formais d'hoftie pour les pechez, mais il ne reste qu'une attente effroyable du jugement, & l'ardeur du feu qui devoit devorer les ennemis de Dieu. Ce-luy qui a violé la loy de Moile eft condamné à mort fans miféricorde fur la dépofition de deux ou trois témoins: Combien donc croyez-vous que celuy-là fera jugé digne d'un plus grand tuplice, qui aura foulé aux pieds le Fils de Dieu; qui aura tenu pour une chofe vile pro phane le fang de l'alliance par lequel il avoit efté fanctifié, & qui aura fait outrage à l'Elprit de la gracel ventis. Car nous favons qui eft celuy qui a dit: La vengeance m'eft refervée, &. je la fauray bien faire, dit le Seigneur. Et an leurs Le Seigneur jugera fon peuple. C'eft une chose terrible que de tomber entre les mains du

Dieu vivant.

[blocks in formation]

votre verité, elles me conduiront & m'introduiront dans votre montagne fainte. Pf. 42.

Alleluia, alleluia. V. Celebrons cette fefte avec les pains purs & fans levain de la fincerité & de la verité. Alleluia. r. Cor. 5.

tatem tuam: ipfa me deduxerunt & adduxerunt in montem san

Etum tuum.

Alleluia, alleluia. v. Epulemur in azymis finceritatis & veritatis. Alleluia.

Après la Septuagefime on obmet l'Alleluia & le Verfet,& on dit le Trait.

TRAIT

peccatoris &

A bouche du pecheurs coloft fuper

me apertum eft. Cùm judicatur, exeat condemnatus, & oratio ejus fiat in peccatum. Fiant dies ejus pauci,

L& & la bouche du trompeur font ouvertes pour me déchirer. Lorfqu'on le jugera, qu'il foit condamné, & que la priere même luy foit imputée à peché. Que fes jours foient abregez, && epifcopatum ejus qu'un autre reçoive fon accipiat alter. épifcopat. Pf. 108.

Alleluia, alleluia.

Au temps de Paques, Alleluia, alleluia. Celebrons, &c. cy-deffus Alleluia, alleluia. Le Seigneur ôte & donne la vie, il conduit aux enfers, & il en retire. Alleluia. 1. des Rois. 2.

EVANGILE.

Suite du faint Evangile felon faint Matthieu.

Dominus mortificat & vivificat, deducit ad inferos, & reducit. Alleluia.

Sequentia Saniti Evangelii fecundùm Matthaum.

C. 22. V. I.
N ce temps-là; Jefus
parlant encore en para-
boles aux princes des pré-

Eparlant encore en para-
IN

N illo tempore & 1 Refponden's Jefus, dixit iterum in para

tres & aux Pharifiens, leur bolis principibus fac

terdotum Phari- dit: Le royaume des cieux eft femblable à un roy qui voulant faire les noces de fon fils, envoya fes ferviteurs pour appeller aux noces ceux qui y eftoient conviez; mais ils refuseferent d'y venir. Il en voya encore d'autres ferviteurs avec ordre de dire de fa part aux conviez Jay preparé mon dîner, jay fait tuer mes boeufs & tout ce que j'avois fait engraiffer; tout eft preft, venez vous-en aux noces. Mais eux ne s'en mettant point en peine, s'en alle rents Pun a fa maifon des. champs, & l'autre à fon trafic; & les autres fe faifirent de fes ferviteurs les tuerent, après leur avoir fait plufieurs outrages. Le roy l'ayant appris, en fut émů de colere; & ayant envoyé les armées, il extermina ces meurtriers, & brûla leur ville. Alors il dit à fes ferviteurs : Le feftin des noces est tout preft; mais ceux qui y avoient efté appellez, eftoient pas dignes. Allez vous-en donc dans les carrefours, & appellez aux noces tous ceux que vous trouverez. Ses ferviteurs s'en allant alors par les

fais dicens Simile factum eft regnum cælorum homini regi, qui fecit nuptias filio fuo. Et mifit fervos fuos vocare invitatos ad nuptias,& note bant venire. Iterum mifit alios fervos, dicens Dicite invi tatis: Ecce prandium meum paravi, auri mei & altilia occifa funt, & omnia para ta: venite ad nu ptias. Illi autem nes glexerunt abierunt, alius in villam fuam, alius verò ad negotiationem fuam: reliqui verò tenuerani fervos ejus, & contumeliis affectes occiderunt. Rex au tem cùm audißet, iratus eft:& miffis exercitibus fuis, per didit homicidas illos, civitatem illorum fuccendit. Tunc ait Servis fuis Nuptia quidem parate funt, fed qui invitati erant, non fuerunt digni. Ite ergo ad exitus viarum,& quofcunque inveneritis, we cate ad nuptias Et

[ocr errors]
[ocr errors]

&

n'en

« PreviousContinue »