Page images
PDF
EPUB

LE MERCREDY.

Lecture du livre de l'Ec- Lectio libri Ecclefiaclefiaftique. C. 7. V.37.

ftici.

LA liberalité eft agréa- GRatia dati in

à tous ceux qui confpectu omnis vivent, & n'empêchez pas viventis, & mortuo qu'elle ne s'étende fur les non prohibeas gramorts. Ne manquez pas à tiam. Non defis ploconfoler ceux qui font dans rantibus in confolala trifteffe, & pleurez avec tione, & cum lugenceux qui pleurent. Ne foyez tibus ambula. Non te point pareffeux à vifiter pigeat vifitare infirles malades ; car c'eft ainfi mum; ex his enim in que vous vous affermirez dilectione firmaberis. dans la charité. Souve- In omnibus operibus nez-vous dans toutes vos tuis memorare actions de votre derniere viffima tua, & in fin, & vous ne pecherez æternum non peccabis. jamais.

no

LE EUDY.

Lecture du Prophete Ma- Lectio Malachie Prolachie. C. 4. V. I.

phete.

E Seigneur dit ceci ;

Ec dicit Domi

L

feu femblable à une four- fuccenfa quafi caminaife ardente: tous les fu- nus : & erunt omnes perbes, & tous ceux qui fuperbi, & omnes facommettent l'impieté, fe- cientes impietatem,ftiront alors comme de la pula: & inflammabit paille : & ce jour qui doit eos dies veniens, dicit venir les embrafera, dit Dominus exercituum, le Seigneur des armées, que non derelinquet fans leur laiffer ni de gèr- eis radicem & germe ni de racine. Le foleil men. Et orietur vode juftice s'élevera pour bis timentibus nomen vous qui avez une crainte meum Sol juftitiæ, refpectueuse pour mon nom, & fanitas in pennis & vous trouverez votre ejus & egrediemini, falut fous fes ailes : vous & falietis ficut vituli

[ocr errors][ocr errors]

de armento. Et calca- fortirez alors, & vous trefbitis impios, cùm fue- faillerez de joye, comme rint cinis fub planta les jeunes boeufs d'un troupedum veftrorum, in peau bondiffent fur l'herbe. die qua ego facio, di- Vous foulerez aux pieds les cit, Dominus exerci- impies lorfqu'ils feront detuum. Mementote le- venus comme de la cendre gis Moyfi fervi mei, fous la plante de vos pieds, quam mandavi ei in en ce jour auquel j'agirayHoreb ad omnem If moy-même, dit le Seirael, præcepta & ju- gneur des armées. Souvedicia. Ecce ego mittam nez-vous de la loy de Moivobis Eliam prophe- fe mon ferviteur, que je tam, antequam ve- luy ay donnée fur la monniat dies Domini ma- tagne d'Oreb, afin quil gnus,& horribilis. portaft à tout le peuple Et convertet cor pa- d'Ifrael, mes preceptes & trum ad filios, & cor mes ordonnances. Je vous filiorum ad patres eo- envoyeray le Prophete rum ne fortè ve- Elie, avant que le grand niam, percutiam & épouventable jour du terram anathemate. Seigneur arrive. Et il réunira le cœur des peres avec leurs enfans, & le coeur des enfans avec leurs peres; de peur qu'en venant je ne frappe la terre d'anathême.

L E VENDRE DY.

Lectio Baruch Pro- Lecture du Prophete Bapheta.

ruch. C. 3. V. I.

Domi>

Unc

N

"

ne omnipotens Deus Ifrael, anima in anguftiis; & fpiritus anxius clamat ad te: Audi, Domine, miferere, quia Deus es mifericors miferere noftri, quia peccavimus ante te.

Maintenant, Seigneur toutpuiflant

>

d'Ifrael, l'ame dans la douleur qui la preffe, & l'efprit dans l'inquiétude qui l'agite, crie vers vous: Ecoutez, Seigneur, & ayez compaffion de nous, parce que vous eftes un Dieu Compatiffant; faites-nous

& nos

mifericorde, parce que Quia tu sedes in sema nous avons peché en votre piternum, prefence. Vous, Seigneur, peribimus in evum. qui fubfiftez éternellement Domine omnipotens dans une paix fouveraine, Deus Ifrael, fouffrirez-vous que nous nunc orationem mor périffions pour jamais ? tuorum. Seigneur toutpuiffant, Dieu d'Ifrael, écoutez maintenant la priere des morts.

audi

LE SAME D Y.

Lecture du Prophete Joel.

C. 3. V. 12.

LE Seigneur dit veci:

nent le rendre à la vallée de Jofaphat ; j'y paroittray affis fur mon trône pour y juger tous les peuples qui y viendront de toutes parts. Mettez la faucille dans le blé, parce qu'il eft déja meur, venez & defcendez, le preffoir eft plein, les cuves regorgent parce que leur malice eft montée à fon comble. Accourez peuples, accourez dans la vallée du carnages parce que le jour du Seigneur eft proche & il éclattera dans cette vallée. Le foleil & la lune fe couvriront de tenebres, & les étoiles retireront toute leur lumiere. Le Seigneur rugira de Sion, & fera retentir fa voix de la montagne de Jerufalem le ciel & la terre trembleront.

1

[blocks in formation]

& afcendant gentes in vallem fofaphat ; quia ibi fedebo ut judicem omnes gentes in circuitu. Mittite falces,quoniam maturavit mef fis: venite & defcendite ; quia plenum eft torcular, exuberant torcularia ; quia multiplicata eft malitia eorum. Populi populi in valle concifionis: quia juxta eft dies Domini in valle con cifionis. Sol & lu na obtenebrati funt, & ftellæ retraxerunt fplendorem fuum. Et Dominus de Sion rugiet, & de ferufalem dabit vocem fuam : movebuntur cœlį

terraio

[ocr errors][merged small][ocr errors]

LE I U N D Υ.

EVANGILE.

Sequentia fancti Suite du faint Evangile
Evangelii fecundùm felon faint Jean.
Joannem.
C. 6. V.37.

IDixit fefus fu-
N illo tempore: Edit aux Juifs; Tout ce

N ce Jefus

dais: Omne quod dat que mon Pere me donne
mihi Pater ad me viendra à moy, & je ne
veniet, & eum qui jetteray point dehors celuy
venit ad me non eji- qui vient à moy; car je
ciam foras; quia def- fuis defcendu du ciel, non
cendi de cœlo > non pour faire ma volonté
ut faciam volunta- mais pour faire la volonté
tem meam, fed vo- de celuy qui m'a envoyé.
luntatem ejus qui mi- Or la volonté de mon Pere
fit me. Hæc eft autem qui m'a envoyé, eft que
voluntas ejus qui mi- je ne perde aucun de ceux
fit me Patris ut qu'il m'a donnez, mais
omne quod dedit mihi que je les reffufcite tous
non perdam ex eo, au dernier jour. La volonté
fed refufcitem illud de mon Pere qui m'a en-
in noviffimo die. Hac voyé, eft que quiconque
eft autem voluntas voit le Fils, & croit en
Patris mei qui mifit luy, ait la vie éternelles
ut omnis qui & je le reffufciteray au der-
videt Filium, & cre- nier jour.

"

me,

dit in eum, habeat vitam æternam : & ego refufcitabo cum in noviffimo die.

LE MARD Y.

Sequentia fancti Suite du faint Evangile Evangelii fecundùm felon faint Jean. foannem.

C. 5. V. 24.

N illo tempore: FN ce temps-là ; Jefus

Dixit

EN dit aux

Celuy qui entend ma parole, & qui croit à celuy qui m'a envoyé, a la vie éternelle, & il ne tombe point dans

dais: Qui verbum
meum audit, & cre-
dit ei qui mifit me,
habet vitam æternam,

la condamnation, mais il paffe de la mort à la vie. En verité, en verité je vous dis, que l'heure vient, & qu'elle est déja venue, que les morts entendront la voix du Fils de Dieu; & ceux qui l'entendront, vivront.

>

in judicium non venit fed tranfit à morte in vitam. Amen, amen dico vobis, quia venit hora, & nunc eft quando mortui audient vocem Filii Dei ; & qui audierint, vivent.

LE MERCREDY.

Suite du faint Evangile felon faint Jean.

Sequentia fancti Evangelii fecundùm Joannem.

c. 6. . 44. N ce temps-là; Jefus I N illo tempore ;' dit aux Juifs: Perfon- Dixit fefus fune ne peut venir à moy; dæis : Nemo poteft fi mon Pere qui m'a en- venire ad me, nifi voyé, ne le tire à luy & Pater qui mifit me, je le reffufciteray au der- traxerit eum ; & ego nier jour. Il eft écrit dans refufcitabo eum in noles Prophetes: Ils feront viffimo die. Eft fcritous enfeignez de Dieu. ptum in Prophetis : Quiconque donc a ouy la Et erunt omnes docivoix du Pere, & a efté en- biles Dei. Omnis qui feigné de luy, vient à moy. audivit à Patre, & Ce n'eft pas qu'aucun hom- didicit, venit ad me. me ait vû le Pere, fi ce Non quia Patrem vin'eft celuy qui eft né de dit quifquam, nifi is Dieu car c'eft celuy-là qui eft à Deo bic qui a vû le Pere. En veri- vidit Patrem. Amen, té, en verité je vous le amen dico vobis: Qui dis celuy qui croit en credit in me, 1. moy, a la vie éternelle.

babet

vitam æternam.

i

D Y.

LEE U Suite du faint Evangile

felon faint Jean.

[ocr errors]

Sequentia fanéti Evangelii fecundùm foannem.

C. 6.

Edit aux Juifs: En veri-
N ce temps-la ; Jefus Dixit Jefus fudais:

N illo tempore i

I

« PreviousContinue »