qui faites vivre ceux qui Vous connoiffent, & qui fai tes regner ceux qui vous fervent nous vous fupplions de nous proteger contre toute forte d'attaques ; afin que nous ne craignions les armes d'aucun ennemy, nous qui mettons notre confiance en votre protection; Par N. S. O quem noße, vivere 3 cui fervire, regnare eft: protege ab omnibus impugnationibus fupplices tuos ; ut qui in defenfione tua con fidimus, nullius bofilitatis arma timeamus; Per Dominum noftrum fefum Chriftum Filium tuum. Pour éviter la mortalité. ORAISON. Eus, qui now Dieu, qui ne defirez Daimed per point la mort mais la DE mortem pœ penitence des pecheurs regardez favorablement votre peuple qui retourne à vous; & prefentement qu'il vous fert avec pieté, détournez de luy par votre clemence les fléaux de votre colere; Par N. S.. nitentiam defideras peccatorum, populum tuum ad te reverentem propitius refpice ut dum tibi devotus exiftit, iracundiæ tuæ flagella ab eo clemen ter amoveas; Per. SECRETE. vous Blatis, quæfu Soyez appaifé, par les mus, Domin's t plaît, Seigneur, prefens que nous vous of frons; & faites que les maux que nous fouffrons prefentement ne foient pas pour nous un commencement de la peine éternelle, mais un châtiment qui nous corrige & qui nous conduite aux biens futurs; Par notre Seigneur. placare muneribus ut nos perpetuam non exerceas ad pœnam, præfentibus malis emendatus, ad bona futura perducas Per Dominum noftrum tefum Chriftum Filium tuum, qui tecum vivit & regnat. POST COMMUNION. Xaucez-nous, Dieu, nos Dous populum tuum ab iracundiæ tuæ terroribus libera, mifericordiæque tua fac largitate fecurum; Per. delivrez votre peuple de Pour quelque neceffité que ce soit. D Eus, cui fem per placuit bu-Dieu, qui avez tou jours agréé les prieres milium & manfueto- de ceux qui font doux & rum deprecatio; exaudi nos miferos deprecantes, &de tua mifericordia præfumen tess Per Dominum. nous humbles; exaucez SECRETE. Eus fortis fuper Dieu puiffant au def Ꭰ omnes, vecem eorum, qui nullam habent fpem præter te & confolationem tuam expectantium converte in his facrificiis luctum in gaudium; Per. fus de tous, exaucez la voix de ceux qui n'ont aucune efperance qu'en vous feul; & changez dans ces facrifices en des chants de réjouiflance les larines de ceux qui attendent de vous leur confolation; Par POST COMMUNION. de, Dieu, felon vo fac nobifcum miferi- tre volonté : & vous qui cordiam tuam : &. qui præftitifti populo tuo panem convertentem fe ad quod quifque volebat, fac nos in vero cæli pane invenire noftram, quâ finguli egemus, confolationem ac dulcedinem Per eundem. avez donné à votre peuple un pain qui fe changeoit en ce que chacun vouloit, faites que nous trouvions dans le vrai pain du ciel la confolation & la douceur dont chacun de nous a befoin; Par le même Jefus-Chrift notre Seigneur votre Fils.. En temps de famine. Accordez-nous DA nobis, qua vous plaît, Seigneur l'effet de nos tres-humbles pricres, & éloignez de nous la famine par votre bonté ; afin que les mortels reconnoiffent dans le fond de leurs cœurs, que de tels fléaux font l'effet de votre colere, & qu'ils ceffent par un effet de votre mifericorde; Par N. S. J. C. Djumus, Domi ne, pia fupplicationis effectum, & famem propitiatus averte; ut mortalium corda cognofcant, & te indignante talia flagella prodire, & te miferante ceßare; Per Dominum noftrum tefum Chriftum. SECRET E. Eus, qui hu Dieu, qui dans pres D mani generis dons ici pré fens, donnez au corps & utramque fubftantia, à l'ame de l'homme une præfentium munerum nourriture qui le foutient, alimento vegetas, & un facrement qui le re- & renovas facramennouvelle ; faites, s'il vous plaît, que l'une & l'autre fubftance ne ceffe point to s tribue quæfumus, ut eorum nec corporibus noftris fubfidium d'en eftre secourue; Par defit, nec mentibus; N. S., Per Dominum. POST COMMUNION. N Seigneur, que votre quæfumus Domine, Suflentet, quasi providence foutienne dans providentia tua temle temps par les alimens neceffaires ceux qu'elle daigne nourrir de ces myfteres pour l'éternité; Par. poralibus alimentis, quos æternis non dedignatur pafcere my fteriis; Per Dominum, Pour les biens de la Terre. tionem tuam fuper fur votre peuple; afin que par votre mifericorde, la terre porte fes fruits; & que la recolte en étant fai te, la difpenfation s'en faffe auffi à la louange & à la gloire de votre faint nom; Par N. S.. SECRETE.. populum tuum ut & dante te benignitatem, terra noftra det fruEtus fuos & collectis iis,ad laudem & bonorem fancti tui nominis utamur: Per. V Domine, propi Ota populi tui; R Egardez tius refpice: ut per bec dona que tibi ex fructibus terra offerimus, fructuum nobis ubertatem falubriter largiaris ; Per. favorable ment, Seigneur, les voeux de votre peuple; afin que l'offrande que nous vous faifons des biens de la terre, nous en procure une abondance falutaire ; Par N. S. POST COMMUNION. LArgive fidelibus A Ccordez, Dieu tour tuis, omnipotens puiffant, à vos fideDeus, congruam ter les l'abondance convenable xe fructuum uberta- des biens de la terre; afin tem: quibus tempora- qu'en eftant nourris. dans liter enutriti, ad æter- le temps, ils augmentent na bona capeßenda tellement dans la vertu Spiritualibus incremen- qu'ils puiffent obtenir les tis proficiant: Per Do- biens éternels; Par notre minum noftrum. Seigneur. Pour demander de la pluye. ORAISON. Dieu, en qui nous D Eus, in quo vi- avons la vie, le mou vimus, move mur & fumus, pluviam nobis tribue congruentem; ut præfentibus fubfidiis fufficienter adjuti, fempiterna fiducialius appetamus; Per. vement & l'eftre, accordez-nous la pluye neceffaire; afin qu'eftant aidez fuffifamment par ces fecours, nous recherchions avec plus de confiance ceux qui font pour l'éternité. Si SECRETE. fericorde, pardonneznous, s'il vous plaît, par ces offrandes les pechez que nous avons commis par notre fragilité; & vous qui avez fermé le ciel aux rebelles & aux ingrats, ou vrez-le avec bonté ceux qui font humiliez & con trits: Par N. S. Dift fragilita tis noftræ, Do mine, per hæc munera miferatus abfolve: & qui cœlum claufifti contumacibus & ingratis, humilibus & contritis refera propi tius; Per Dominum noftrum fefum Chriftum. POST COMMUNION. A Rrofez, Seigneur, s'il vous plaît, par des pluyes falutaires votre terre que nous voyons deffechée à caufe de nos iniquitez; afin qu'ayant reçû les biens de la rofée du ciel & de la graiffe de la terre, nous en rendions gloire à votre majefté; Par notre Seigneur. T Erram tuam, Domine,quam videmus noftris iniquitati bus tabefcentem, pluviis falutaribus irrigas ut perceptam de rore cœli & de pingued ne terræ benedictionem, ad laudem tue majeftatis refera mus; Per Dominum. Pour obtenir la diminution de la pluye. ORAISON. Dieve, qui vous étant DEus, qui recor- tous ceux qui étoient avec cunctorum qui cum eo erant in arca, prohibuifti pluviam de cælo, reddidifti terre fœcunditatem coerce noxiam frugibus noftris aquarum pluviam, & largum in nos benedictionum tua rum imbrem placatus effunde: Per |