Page images
PDF
EPUB

ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE ET DIVERS ÉTATS D'ALLEMAGNE.

55

Durchlaucht des Fürsten von Schwarzburg-Rudolstadt, S. D. des 1852
Fürsten von Schwarzburg - Sondershausen, I. D. der Fürstin und
Regentin von Waldeck, S. D. des Fürsten von Reuss älterer Linie,
S. D. des Fürsten von Reuss jüngerer Linie, S. D. des Fürsten zu
Lippe, S. D. des Landgrafen von Hessen-Homburg, so wie der freien
Stadt Frankfurt, und andererseits die Vereinigten Staaten von Nord-
Amerika, beschlossen, über diesen Gegenstand zu verhandeln, und
zu diesem Behufe ihre respectiven Bevollmächtigten ernannt, um
eine Uebereinkunft zu verhandeln und abzuschliessen; nämlich:

(Suivent les noms des plénipotentiaires)

welche nach gegenseitiger Mittheilung ihrer respectiven Vollmachten, die folgenden Artikel vereinbart und unterzeichnet haben:

ART. I. Man ist dahin übereingekommen, dass Preussen nebst den andern Staaten des Deutschen Bundes, die in diese Uebereinkunft mit eingeschlossen sind oder die derselben später beitreten mögen, und die Vereinigten Staaten, auf gegenseitige Requisitionen, welche respective sie selbst oder ihre Gesandten, Beamten oder Behörden erlassen, alle Individuen der Justiz ausliefern sollen, welche beschuldigt, das Verbrechen des Mordes, oder eines Angriffs in mörderischer Absicht, oder des Seeraubes, oder der Brandstiftung, oder des Raubes, oder der Fälschung, oder des Ausgebens falscher Dokumente, oder der Verfertigung oder Verbreitung falschen Geldes, - sei es gemünztes oder Papiergeld, oder des Defekts oder der Unterschlagung öffentlicher Gelder, innerhalb der Gerichtsbarkeit eines der beiden Theile begangen zu haben - in dem Gebiete des andern Theils eine Zuflucht suchen und dort aufgefunden werden: mit der Beschränkung jedoch, dass dies nur auf solche Beweise für die Strafbarkeit geschehen soll, welche nach den Gesetzen des Orts, wo der Flüchtling oder das so beschuldigte Individuum aufgefunden wird, dessen Verhaftung und Stellung vor Gericht rechtfertigen würden, wenn das Verbrechen oder Vergehen dort begangen wäre; und die respectiven Richter und andere Behörden der beiden Regierungen sollen Macht, Befugniss und Autorität haben, auf eidlich erhärtete Angabe einen Befehl zur Verhaftung des Flüchtlings oder so beschuldigten Individuums zu erlassen, damit er vor die gedachten Richter oder anderen Behörden zu dem Zwecke gestellt werde, dass der Beweis für die Strafbarkeit gehört und in Erwägung gezogen werde; und wenn bei dieser Vernehmung der Beweis für ausreichend zur Aufrechthaltung der Beschuldigung erkannt wird, so soll es die Pflicht des prüfenden Richters oder der Behörde sein, selbigen für die betreffende executive Behörde festzustellen, damit ein Befehl zur Auslieferung eines solchen Flücht

56 ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE ET DIVERS ÉTATS D'ALLEMAGNE.

1852 lings erlassen werden könne. Die Kosten einer solchen Verhaftung und Auslieferung sollen von dem Theil getragen und erstattet werden, welcher die Requisition erlässt und den Flüchtling in Empfang nimmt.

ART. II. Die Bestimmungen dieser Uebereinkunft sollen auf jeden andern Staat des Deutschen Bundes Anwendung finden, der später seinen Beitritt zu derselben erklärt.

ART. III. Keiner der contrahirenden Theile soll gehalten sein, in Gemässheit der Bestimmungen dieser Uebereinkunft seine eigenen Bürger oder Unterthanen auszuliefern.

ART. IV. Wenn ein Individuum, das eines der in dieser Uebereinkunft aufgezählten Verbrechen angeklagt ist, ein neues Verbrechen in dem Gebiete des Staates begangen haben sollte, wo er eine Zuflucht gesucht hat oder aufgefunden wird, so soll ein solches Individuum nicht eher in Gemässheit der Bestimmungen dieser Uebereinkunft ausgeliefert werden, als bis dasselbe vor Gericht gestellt worden sein und die auf ein solches neues Verbrechen gesetzte Strafe erlitten haben oder freigesprochen worden sein wird.

ART. V. Die gegenwärtige Uebereinkunft soll bis zum 1. Januar 1858 in Kraft bleiben, und wenn kein Theil dem andern sechs Monate vorher Mittheilung von seiner Absicht macht, dieselbe dann aufzuheben, so soll sie ferner in Kraft bleiben bis zum Ablauf von zwölf Monaten, nachdem einer der hohen contrahirenden Theile dem andern von einer solchen Absicht Kenntniss gegeben; wobei jeder der hohen contrahirenden Theile sich das Recht vorbehält, dem andern eine solche Mittheilung zu jeder Zeit nach dem Ablauf des gedachten ersten Januar 1858 zugehen zu lassen.

ART. VI. Die gegenwärtige Uebereinkunft soll ratificirt werden von der Preussischen Regierung und von dem Präsidenten unter und mit der Genehmigung und Zustimmung des Senates der Vereinigten Staaten und die Ratificationen sollen zu Washington innerhalb sechs Monaten von dem heutigen Datum, oder wo möglich früher, ausgewechselt werden.

Zu Urkund dessen u. s. w.

Additional-Artikel zu dem am 16. Juni 1852 zu Washington zwischen Preussen und anderen Staaten des Deutschen Bundes einerseits, und den Vereinigten Staaten von Nord-Amerika andererseits, abgeschlossenen Vertrage wegen der in gewissen Fällen gegenseitig zu gewährenden Auslieferung der vor der Justiz flüchtigen Verbrecher.

Da es nicht thunlich sein möchte, dass die Ratificationen des am 16. Juni 1852 zu Washington unterzeichneten Vertrages zwischen

Preussen und anderen Staaten des Deutschen Bundes einerseits, 1852 und den Vereinigten Staaten andererseits, wegen der in gewissen Fällen zu gewährenden gegenseitigen Auslieferung der vor der Justiz flüchtigen Verbrecher, innerhalb der im genannten Vertrage verabredeten Frist ausgewechselt werden, und da beide Theile wünschen, dass derselbe zur vollständigen Ausführung gelange, so hat zu dem Ende Seine Majestät der König von Preussen in Seinem eigenen Namen sowohl, als Namens der anderen in dem vorgenannten Vertrage erwähnten Deutschen Souveräne, Allerhöchst Ihren Minister-Residenten bei der Regierung der Vereinigten Staaten, Friedrich Carl Joseph von Gerolt, und der Präsident der Vereinigten Staaten von Nord-Amerika seinerseits den Staats-Secretair der Vereinigten Staaten, Edward Everett, mit der nöthigen Vollmacht versehen, welche den folgenden Artikel vereinbart und unterzeichnet haben:

Die Ratificationen des am 16. Juni 1852 abgeschlossenen Vertrages wegen der in gewissen Fällen zu gewährenden gegenseitigen Auslieferung der vor der Justiz flüchtigen Verbrecher sollen zu Washington innerhalb eines Jahres von dem Datum dieser Uebereinkunft an gerechnet, oder wo möglich früher, ausgewechselt werden.

Der gegenwärtige Additional-Artikel soll dieselbe Kraft und Wirkung haben, als ob er Wort für Wort in vorgenannten Vertrag vom 16. Juni 1852 mit aufgenommen worden wäre, und soll in der in demselben vorgeschriebenen Weise genehmigt und ratificirt werden.

Zu Urkund dessen u. s. w.

BRÉSIL ET RÉPUBLIQUE DE L'URUGUAY.

Traité entre le Brésil et la république orientale de l'Uruguay, en explication du traité du 12 Octobre 1851, signé à Montevideo, le 15 Mai 1852.

Tendo S. M. o Imperador do Brazil e a Republica Oriental do Uruguay celebrado em 12 de Outubro do anno p. p. quatro tratados e uma convenção de subsidios que sendo ratificados pelas altas partes con

1852 tractantes forão por ambas executados em todos os artigos que immediatamente podião se lo, comquanto depois do restabelecimento do governo constitucional da Republica se suscitassem duvidas sobre sua exequibilidade, duvidas que felizmente desapparecerão por um accordo amigavel entre ambas as partes; e por esse accordo, obtido com o concurso da mediação espontanea e officiosa do governo encarregado das relações exteriores da Confederação Argentina, por meio do seu ministro plenipotenciario, foi sustentada por parte do governo oriental a execução dos referidos tratados e convenção:

Em consequencia, desejando S. M. o Imperador facilitar ao governo da Republica Oriental os meios de cumprir as estipulações dos referidos tratados e convenção, removendo duvidas que se suscitárão contra o tratado de limites, concordou em fazer modificações ao dito tratado, e para esse fim as duas altas partes contractantes nomeárão seus plenipotenciarios, a saber:

(Suivent les noms des plénipotentiaires)

os quaes depois de terem trocado seus plenos poderes respectivos, que forão achados em boa e devida fórma, convierão nos artigos seguintes:

ART. I. O § 1 do art. 3 do tratado de limites fica alterado do modo seguinte:

Da embocadura do arroyo Chuy, no oceano, subirá a linha divisoria pelo dito arroyo e dahi passará pelo puntal de S. Miguel até encontrar a Lagoa Merim, e seguirá costeando sua margem occidental até a foz do Jaguarão (conforme ao uti possidetis).

ART. II. O art. 4 do referido tratado fica modificado sómente na parte em que se cede ao Brazil, em toda soberania, meia legua de terreno em uma das margens da foz do Sebollaty que fosse designada pelo commissario do governo imperial, e outra meia legua em uma das margens do Taquary, designada do mesmo modo; convindo S. M. o Imperador em desistir formalmente, como desiste, do direito adquirito áquella concessão.

ART. III. Todos os demais artigos do referido tratado de limites, assim comodos de alliança, commercio e navegação, de extradicção e da convenção de subsidios, ficão em seu pleno e inteiro vigor; e ambas as partes contractantes convém em aceitar a garantia que espontaneamente offereceu o ministro plenipotenciario da Confederação Argentina por parte do governo encarregado das relações exteriores da dita Confederação, consistindo essa garantia em que por parte de S. M. Imperador serão approvadas e ratificadas as

modificações estipuladas no presente tratado, e que por parte do 1852 governo oriental serão observados todos os mencionados tratados e convenção de subsidios de 12 de Outubro do anno proximo passado, com as modificações aqui incluidas, ou outras que para o futuro possão ser feitas com mutuo accordo das altas partes con

tractantes.

ART. IV. A troca das ratificações do presente tratado será feita na cidade do Rio de Janeiro, no prazo de sessenta dias, ou antes se for possivel; e o acto de garantia será dado o mais breve que possivel for a cada uma das partes contractantes independentemente da dita troca de ratificações.

Em testemunho do qual, nós, abaixo-assignados, plenipotenciarios da Republica Oriental do Uruguay e de S. M. o Imperador do Brazil, em virtude de nossos plenos poderes, assignamos o presente tratado com os nossos punhos e o sello das nossas armas. Feito, etc.

Ratificação do auto de garantia.

O brigadeiro general D. Justo José de Urquiza, governador e capitão-general da provincia de Entre-Rios, general em chefe do grande exercito alliado sul-americano e encarregado das relações da Confederação Argentina: Fazemos saber a todos, e a cada um daquelles a cujo conhecimento chegar o presente acto de ratificação, que tendo sido celebrado, com o concurso de nossa mediação espontanea e amigavel, um tratado modificando o de limites de 12 de Outubro de 1851 entre os plenipotenciarios de S. M. o Imperador do Brazil e da Republica Oriental do Uruguay, pelo qual ficou modicado o tratado de limites celebrado entre o imperio do Brazil e a dita Republica em 12 de Outubro do anno passado; e tendo sido aceita a garantia que em nosso nome e no da Confederação Argentina foi offerecida pelo nosso ministro plenipotenciario o Dr. D. Luiz José de la Penna, nos termos expressos no acto de garantia assignado na cidade de Montevidéo aos 15 do mez de Maio do corrente anno, cujo teor é o seguinte:

Acto de garantia pela Confederação Argentina do tratado de modificações ao de limites de 12 de Outubro de 1851, celebrado entre S. M. o Imperador do Brazil e a Republica Oriental do Uruguay em 15 de Maio de 1852.

Tendo-se felizmente concluido neste dia um tratado modificando o de limites de 12 de Outubro de 1851 entre os plenipotenciarios de S. M. o Imperador do Brazil e o da Republica Oriental de Uru

« PreviousContinue »