Grammaire de la langue dóïl: français des XIIe et XIIIe siècles |
Other editions - View all
Common terms and phrases
adverbe Burguy cipe passé composé de l'imparfait composé du présent CONDITIONNEL PRÉSENT conjugaison latine correspondantes en langue déclinaison latine dérivés des imparisyllabiques deuxième conjugaison dialecte normand eie est normande esserai Étymologie fém fixité de l'accent flexions forme en eie forme faible formes fortes Formes latines icel de ecce IMPARFAIT inchoatifs Indicatif présent l'accent tonique l'ancienne langue l'imparfait du subjonctif l'imparfait latin l'indicatif du verbe l'infinitif l's finale langue d'oïl langues romanes masc muet nombres cardinaux paragogique parfait défini participe passé participe présent passé du verbe pastre personne du pluriel personne du singulier Plur PLUS-QUE-PARFAIT première conjugaison première personne préposition présent de l'indicatif présent du subjonctif pronom quatre conjugaisons quatrième conjugaison radical régime direct régime du pluriel règle de l's sens signifie singulier sujet subjonctif du verbe SUBJONCTIF PRÉSENT substantifs dérivés substantifs féminins terminés syllabe terminaison oie ticipe passé troisième conjugaison troisième personne vend verbe devoir verbe estre verbe vendre
Popular passages
Page 107 - Pro Deo amur et pro christian poblo et nostro commun salvament, d'ist di in avant, in quant Deus savir et podir me dunat, si salvarai eo cist meon fradre Karlo, et in...
Page 108 - Pour l'amour de Dieu, et pour le peuple chrétien et notre commun salut, de ce jour en avant , autant que Dieu m'en donne le savoir et le pouvoir, je sauverai mon frère Charles, ici présent...
Page 25 - Travail fait au pluriel travails, dit l'Académie, lorsqu'il désigne une espèce de machine de bois à quatre piliers, entre lesquels les maréchaux attachent les chevaux vicieux pour les ferrer ou pour les panser...
Page 108 - ... una] chose ainsi qu'on doit (dift, debet) par devoir (per dreit) défendre son frère, à la condition qu'il (en ce que, in o quid, o pour hoc), me fasse de même (altresi, de alterum sic, la pareille); et avec Lothaire je ne prendrai jamais aucun arrangement qui, par ma volonté, soit au préjudice de mon frère Karl que voilà 1 . » SERMENT DES SOLDATS DE CHARLES LE CHAUVE EN LANGUE ROMANE.
Page 14 - GASTON PARIS. Étude sur le rôle de l'accent latin dans la langue française. Paris. In-8°.
Page 89 - Dictionnaire de l'Académie (1835) donne encore les formes je faux, tu faux, il faut, nous faillons, vous faillez, ils faillent; je faillis; je faudrai.