| Alexandre Dumas - 1806 - 284 pages
...: et ab LudHer nul plaid nunquam prindrai qui meon vol, cist meon fradre Karlo in damno sis *. 1 t Pour l'amour de Dieu et pour le peuple chrétien et notre commun salut, de ce jour en avant, et tant que Dieu me donnera de savoir et de pouvoir, je soutiendrai mon frère Karl, ici présent,... | |
| Champollion-Figeac (M., Jacques-Joseph) - French language - 1809 - 226 pages
...cist meon fradre Rarle in damno »sit.i»:: ^""V. ;•/• Traduction française. , • . . . . « Pour l'amour de Dieu et pour le » peuple chrétien et notre, commun salut, » dès ce jour en avant , en tant que » Dieu me donne savoir et pouvoir , je »• sauverai ( défendrai)... | |
| Martin Jean de Bast - Celtic languages - 1815 - 344 pages
...(10) m no/ta i/i uit hinc nege (n) gango zheminam (12) vuillon imo ce* cadhen (i3) vuerhen (i4)« Powr l'amour de Dieu , et pour le peuple Chrétien et notre commun salut , etc. etc. Ob amorem Dei populiçue Christiani , ut et ad communem nostram utriusaue salutem , etc.... | |
| Louis Dieudonné Joseph Dewez - 1826 - 560 pages
...littéralement en français, on verra qu'il ne di ffère pas plus de ce gaulois, que celui-ci du roman. Pour l'amour de Dieu et pour le peuple chrétien et notre commun salut , de ce jour en avant , en tant que Dieu savoir et pouvoir me donne, ainsi sauverai-je cet mien frère Charles et en aide... | |
| François Noel, L. J. M. Carpentier - Encyclopedias and dictionaries, French - 1827 - 888 pages
...Ifpriiidriî qui , prcndiro quod , prendnii qui. î fradre Knrf» fralri Ktrlo fivie KarU C'est-à-dire , « Pour l'amour de Dieu et pour le peuple chrétien , et notre commun salut , de ce jour en avant autant que Dieu m'en donne le savoir et le pouvoir, je sauverai mon frère Charles ici présent , et... | |
| Augustin Thierry - France - 1827 - 756 pages
...qu'on trouve dans le texte les mots Antar, Dnn.it, Deo , poblo , fCarlo, In, Cist, Podir, savir, » pour le peuple chrétien , et notre commun » salut, de ce jour en avant, en tant que Dieu » me donnera de savoir et de pouvoir , je sou» tiendrai mon frère Karl ici présent,... | |
| Augustin Thierry - France - 1828 - 490 pages
...« Ludher nul plaid nunquam prindrai, qui, meon vol, cist « meon fradre Karl, in dam.no sit1. — Pour l'amour de « Dieu et pour le peuple chrétien, et notre commun « salut, de ce jour en avant, en tant que Dieu me « donnera de savoir et de pouvoir, je soutiendrai « mon frère Karl ici présent,... | |
| Legrand (cit.) - Fables, French - 1829 - 488 pages
...il mi altresi fazet: et ab Ludher nul plaid nunquam prindraiqni, meon vol , cist meon fradre Karle in damno sit. TRADUCTION. Pour l'amour de Dieu et pour le peuple chrétien et notre sûreté commune , désormais , au tant que Dieu m'en donnera la connoissance et le pouvoir, je défendrai... | |
| Alexandre Dumas - Democracy - 1833 - 394 pages
...prendrai , qui meon vol cist fradre Karle in damno sit. » Traduction francaise de ce serment : « Pour l'amour de Dieu et pour le peuple chrétien, et notre commun salut de ce jour et en avant, en tant que Dieu me donnera de savoir et de pouvoir, je soutiendrai mon frère Karl ici... | |
| |