Page images
PDF
EPUB

maison, ils y font leur demeure ; & le dernier état de cet homme devient pire que le premier. Lorfque Jefus difoit ces chofes, une femme élevant fa voix du milieu du Peuple, lui dit : Bienheureux eft le fein qui vous a porté, & bienheureuses font les mamelles qui vous ont nourri. Mais plutôt, dit-il, bienheureux font ceux qui écoutent la parole de Dieu, & qui la gardent.

IV. DIMANCHE DE CARÊME.

JESU

En faint Jean, Chap. 6. v. 1.

ESUS paffa la mer de Galilée, qui s'appelle auffi La mer de Tibériade: & une grande multitude de peuple, attiré par les miracles qu'ils lui voyoient faire sur les malades, l'ayant suivi, il fe retira fur une montagne, où il s'aflit avec fes Difciples. Or le jour de Pâques, qui étoit la grande fête des Juifs, étoit proche. Jefus donc ayant levé les yeux, & vu qu'une grande multitude de peuple venoit à lui, dit à Philippe : Où acheterons-nous tout le pain qu'il faut pour nourrir tout ce monde ? Mais il ne parloit ainfi que pour l'éprouver; car il fçavoit bien ce qu'il devoit faire. Philippe lui répondit: Quand nous aurions pour deux cens deniers de pain, cela ne fuffiroit pas pour en donner tant foit peu à chacun. André, frère de Simon-Pierre, l'un des Difciples de Jefus, lui dit : Il y a ici un jeune homme qui a cinq pains d'orge & deux poissons ; mais qu'est-ce que cela pour tant de gens? Jesus donc leur dit : Faites les affeoir. Il y avoit beaucoup d'herbe en ce lieu-là ; & environ cinq mille hommes s'y affirent. Jesus prit donc les pains, &, après avoir rendu graces à Dieu, il les diftribua à ceux qui étoient affis;

& il leur donna auffi de ces poissons autant qu'ils en voulurent. Après qu'ils furent raffafiés, il dit à fes Difciples. Ramaffez les morceaux qui font restés, afin que rien ne fe perde. Ils les ramafferent, & remplirent douze paniers des morceaux des cinq pains d'orge, qui étoient restés à ceux qui avoient mangé. Ces perfonnes donc, ayant vu le miracle que Jefus venoit de faire, disoient : Sans doute, c'est-là le Prophète qui doit venir au monde. Mais Jesus fçachant qu'ils viendroient l'enlever pour le faire Roi, se retira feul plus loin fur la montagne.

DIMANCHE DE LA PASSION.

En faint Jean, Chap. 8. v. 46.

JESUS dit aux Juifs: Qui d'entre vous me convaincra

de péché? Si je vous dis la vérité, pourquoi ne me croyezvous point? Celui qui eft né de Dieu, écoute les paroles de Dieu; c'est parce que vous n'êtes pas nés de Dieu, que vous ne les écoutez pas. Les Juifs lui répondirent : N'avons-nous pas raifon de dire que vous êtes un Samaritain, & poffédé du démon? Jefus répondit: Je ne suis point poffédé du démon, mais j'honore mon Père; & vous, vous m'avez déshonoré. Néanmoins je ne cherche point ma gloire; un autre la cherchera, & me fera justice. En vérité, en vérité, je vous dis que celui qui garde ma parole, ne mourra jamais. Les Juifs lui dirent : C'eft maintenant que nous connoiffons que vous êtes poffédé du démon. Abraham eft mort, & les Prophètes auffi, & vous dites: Si quelqu'un garde ma parole, il ne mourra jamais. Êtes-vous plus grand que notre Père Abraham, qui eft mort, & que les Prophètes, qui font morts auffi ?

Qui prétendez-vous être? Jefus répondit: Si je me glorifie moi-même, ma gloire n'eft rien; c'est mon Père qui me glorifie, lui que vous appelez votre Dieu. Cependant vous ne le connoissez point : mais moi je le connois; & fi je difois que je ne le connois point, je ferois menteur comme vous: mais je le connois, & je garde fa parole. Abraham, votre père a defiré ardemment de voir mon jour : il l'a vu, & il en a été rempli de joie. Les Juifs lui dirent: Vous n'avez pas encore cinquante ans, & vous avez vu Abraham? Jefus leur dit : En vérité, en vérité, je vous dis que je fuis avant qu'Abraham fût né. Alors ils prirent des pierres pour les lui jeter; mais Jefus fe cacha, & fortit du Temple.

DIMANCHE DES RAMEAUX.

En faint Matthieu, Chap. 21. v. 1.

LORSQU'ILS approcherent de Jérufalem, & qu'ils

furent arrivés à Bethphagé, près de la montagne des Oliviers, Jesus envoya deux de fes Disciples, en leur disant : Allez à ce village qui eft vis-à-vis de vous; & en y entrant vous trouverez une âneffe attachée & fon ânon avec elle; détachez-les, & me les amenez: fi quelqu'un vous dit quelque chofe, répondez-lui que le Seigneur en a befoin, & auffi-tôt il vous les laiffera emmener. Or tout cela se fit, afin que ces paroles du Prophète fussent accomplies: Dites à la fille de Sion: Votre Roi vient vers vous plein de douceur, monté fur une ânesse, & fur l'ânon de celle qui porte le joug. Les Difciples y allerent, & faifant ce que Jefus leur avoit commandé, ils amenerent l'âneffe & fon ânon, & les ayant couverts de leurs habits,

ils firent monter Jefus deffus. Alors une grande multitude de perfonnes étendirent leurs manteaux fur le chemin, d'autres coupoient des branches d'arbres, & les jetoient par

où Jefus devoit paffer : & les troupes de peuple qui marchoient devant lui, & celles qui le fuivoient crioient toutes: Hofanna au Fils de David. Béni foit celui qui vient au nom du Seigneur : Hofanna au plus haut des Cieux.

LUNDI DE PASQUE S.

En faint Luc, Chap. 24. v. 13.

LE même jour, lorfque deux des Disciples de Jefus

:

s'en alloient à un bourg nommé Emmaüs, éloigné de Jérufalem de foixante ftades, & qu'ils s'entretenoient de tout ce qui s'étoit paffé pendant qu'ils parloient, & conféroient ensemble, Jefus les ayant joint, marchoit auffi avec eux; mais quelque puiffance retenoit leurs yeux, & les empêchoit de le reconnoître. Il leur demanda: De quoi vous entretenez-vous en marchant? & pourquor êtes-vous triftes? Alors un d'eux nommé Cléophas, lui répondit: Êtes-vous feul fi étranger dans Jérufalem que vous ne fçachiez pas ce qui s'y eft paffé ces derniers jours? Quoi? dit-il. Ils répondirent: Touchant Jesus de Nazareth, qui a été un Prophète, puissant en œuvres & en paroles devant Dieu & devant tout le Peuple; & la manière dont les Princes des Prêtres & nos Magiftrats l'ont condamné à la mort, & l'ont crucifié. Nous espérions néanmoins que ce feroit lui qui délivreroit Ifraël; mais c'est aujour→ d'hui le troisième jour depuis que ces chofes font arrivées. Il eft vrai que quelques femmes de celles qui étoient avec

nous, nous ont fort étonnés; car étant allées avant le jour au Sépulcre, & n'ayant point trouvé fon corps, elles font revenues dire qu'elles avoient vu même des Anges qui témoignoient qu'il étoit vivant. Et quelques-uns des nôtres ayant auffi été au Sépulcre, ont trouvé que ce que les femmes avoient dit, étoit véritable; mais pour Jefus, ils ne l'ont point trouvé. Alors il leur dit : O`gens infenfés, & dont le cœur se rend toujours difficile à croire tout ce qui a été prédit par les Prophètes! ne falloit-il pas que le Chrift fouffrit ces chofes, & qu'il entrât par cette voie dans fa gloire? Et parcourant tous les Prophètes, après avoir commencé par Moïfe, il leur expliquoit ce qui étoit dit de lui dans toutes les Ecritures. Lorfqu'ils furent arrivés près du bourg où ils alloient; il feignit d'aller plus loin. Mais ils le contraignirent de s'arrêter, en lui difânt : Demeurez avec nous; auffi-bien il est déja tard, & le jour est sur son déclin. Il entra donc en ce lieu en leur compagnie; &, lorfqu'il étoit à table avec eux, il prit du pain, le bénit, le rompit, & le leur préfenta. Auffi - tôt leurs yeux furent ouverts, & ils le reconnurent; mais il disparut de devant eux. Alors ils fe difoient l'un à l'autre : N'est-il pas vrai que nous fentions notre cœur brûler au-dedans de nous lorfqu'il nous parloit dans le chemin, & qu'il nous expliquoit les Ecritures? A l'heure même ils partirent, & retournerent à Jérufalem, où ils trouverent les onze Apôtres assemblés, & ceux qui étoient avec eux, qui difoient que le Seigneur étoit véritablement ressuscité, & qu'il étoit apparu à Simon. Ils raconterent aussi ce qui leur étoit arrivé en chemin, & comment Jefus, en rompant le pain, s'étoit fait connoître à eux.

« PreviousContinue »