propitius invocatiónibus, noftris, & elemento huic multi modis purificatiónibus præparato, virtutem tua benedictiónis infunde, ut creatúra tua myfteriis tuis férviens, ad abigendos dæmones, morbófque pellendos, divínæ grátiæ tuæ fumat effectum, ut quidquid in dómibus, vel in locis fidélium hæc unda refpérferit, cáreat omni immundítiâ, liberétur à noxâ : non illic refideat fpiritus péstilens, non aura corrumpens : discédant omnes infídiæ latentis inimíci; & fi quid eft quod aut incolumitati habi11eeffutántium ínvidet, aut quiéti, aspersióne hujus aquæ giat; ut falubritas per invocatiónem fancti tui nóminis expetíta, ab ómnibus fit impugnatiónibus defensa ; Per Dóminum noftrum Jefum Chriftum Fílium tuum, qui tecum vivit & regnat in unitáte Spíritûs fancti Deus, per ómnia fécula feculórum. . Amen. Ici le Prêtre met trois fois du fel dans l'eau en forme de croix, en difant une fois d'une voix médiocre : Commixtio falis & aquæ páriter fiat, in nómine Patris, & Fílii, & Spíritûs☀fancti. R. Amen. Enfuite, ayant les mains jointes, il continue à haute voix : v. Dóminus vobifcum; . Et cum fpíritu tuo. Orémus. D E us invicta virtútis Auctor, &infuperábilis impérii Rex, ac femper magníficus Triumphátor; qui adverfæ dominatiónis vires réprimis, qui inimíci rugientis fævítiam fúperas, qui hoftiles nequitias potenter expugnas: te, Dómine, trementes & fupplices deprecamur, ac pétimus, * D ij II. Partie. > ut hanc creatúram falis & aquæ dignanter afpícias, be- La Bénédiction finie, le Prêtre va au grand Autel, où, s'étant mis à genoux fur la plus baffe marche, il reçoit du Porte-bénitier l'afperfoir, & en afperfe, non l'Autel, mais la partie fupérieure du marche-pied; enfuite il se lève & va baifer l'Autel au milieu : il afperfe le Clergé & le Peuple. Pendant cette afperfion on chante l'Antienne fuivante qui doit être entonnée par te Prêtre. Pour tous les Dimanches de l'année. Ant. du 7. #5 Af-per-ges me, Do-mine, hyffopo, & munda bor; la-va- bis me & fuper nivem de-al-ba-bor. PS.Mife-rere me-î, Deus, fe- cundùm magnam miferi cor-di-am tu-am, y. Glo- ri-a Patri & Fi-li-o & Spi ri- tu-i San-cto; Si- cut e-rat in princi-pio & nunc & fem-per, & in fe-cu-la fe-cu-lo- rum. A-men. Af-per- ges Les Dimanches de la Paffion & des Rameaux, on ne dit point Glória Patri. me. Ec-ce Au Temps Pafchal, au lieu de l'Antienne Afperges, & du Pfeaume Miferére, on chante l'Antienne fuivante, le Prêtre l'ayant entonnée. Antienne du 7. a- quæ e-gre-di-e- bantur de fanctua- ri o defcendentes in la- tus tem-pli dex- trum, al-le lu- ia; & vi- vent om-ni-a ad quæ ve- ne-rint P lui- a a- quæ i- ftæ, al- le- lu- ia, al-le Pf. Confi-te- mini Do mi no, quo-ni-am bo-nus, quo ni-am in fe-cu-lum mi-fe-ri-cor. di-a e- jus. . Gloria Patri, & Fi-li- o, & Spi- ri- tu- i Sancto: Si-cut e-rat in prin-cipi-o & nunc & femper & in fe-cu-la fe- cu- lo-rum. A-men. Ec- ce a- quæ. Le Prêtre dit enfuite : . Oftende nobis, Dómine, mifericórdiam tuam; R. Et falutáre tuum da nobis. . Dómine exaudi oratiónem meam; R. Et clamor meus ad te véniat. . Dóminus vobifcum; . Et cum fpíritu tuo. Orémus. EXAUDI XAUDI nos, Dómine fancte, Pater omnipotens, æterne Deus; & míttere dignéris fanctum Angelum tuum de cœlis, qui cuftódiat, fóveat, prótegat, vífitet atque defendat omnes congregátos in hoc fancto Templo tuo; Per Chriftum Dóminum noftrum Jefum Chriftum. B. Amen. temps Quand on fera la Bénédiction de l'Eau hors le de la Meffe de Paroifle, on obfervera le même Rit, & le Prêtre fera revêtu d'un Surplis & d'une Etole violette. Si l'afperfion s'en fait dans une maison particulière, au lieu des mots de l'Oraifon ci-deffus, qui font fermés par une parenthèfe, il dira, habitantes in hoc habitáculo. ORDRE POUR BÉNIR L'EAU BAPTISMALE, HORS LE SAMEDI DE PASQUES, ET DE LA PENTECôte. SI L'Eau des Fonts vient à manquer dans le cours de l'année, on en bénira d'autre en la forme fuivante : Le vaiffeau des Fonts étant bien lavé & rempli d'eau naturelle, bien pure & bien nette, le Prêtre, revêtu d'un Surplis, prendra une Etole violette, & une Chape de même couleur; puis fe rendra aux Fonts, portant les vafes du faint Chrême, & de l'Huile des Catéchumènes, ou les faifant porter par un Clerc qui foit dans les Ordres facrés. Il fera précédé de fes Clercs ou Affiftans en Surplis, dont l'un porrera l'encenfoir plein de feu, avec la navette; un autre, Croix, & deux autres feront la fonction d'Acolythes, por tant des chandeliers, dont les cierges feront allumés. Là, tous, excepté le Porte-croix & les Acolythes, fe mettront à genoux tournés vers l'Autel; le Prêtre récitera les Litanies qu'on 'on trouvera ci-après, fous le titre : Prières pour détourner les Orages & les Tempêtes, page 31 & fuiv. la Après ces paroles: Ut omnibus fidélibus defunctis réquiem æternam donáre dignéris; v. Te rogámus, audi nos: le Prêtre fe lève feul, & s'étant tourné vers les Fonts, il fait deux fois deffus le figne de la Croix de la main droite, en difant : Ut Fontem iftum, ad regenerandam tibi novam prolem, benedícere, & confecrare dignéris; . Te rogámus, audi nos. |