Page images
PDF
EPUB

bei einem Reingewicht der Maschine

von mehr als 1 Doppelzentner bis

2 Doppelzentner
von mehr als 2 Doppelzentner bis
4 Doppelzentner

von mehr als 4 Doppelzentner bis
10 Doppelzentner

von mehr als 10 Doppelzentner
bis 50 Doppelzentner......
von mehr als 50 Doppelzentner
bis 100 Doppelzentner

von mehr als 100 Doppelzentner.

Anmerkung zu Nr. 894, 899, 900, 902, 904, 905, 906. Maschinen können zu den vertragsmässigen Sätzen auch in zerlegtem Zustand under den nachstehend aufgefürhten Bedingungen eingeführt werden, gleichviel ob die Teile der Maschine gleichzeitig oder nach und nach in verschiedenen Sendungen eingehen..

Alle Teilsendungen sind innerhalb einer bestimmten Frist, die von dem Einbringer bei Vorführung der ersten Sendung anzugeben ist und zwei Monate nicht übersteigen darf, bei der gleichen Zollstelle zur Zollabfertigung zu stellen.

Bei der Einfuhr einer Masch ine in zerlegtem Zustand oder einzelner Teile der Maschine hat der Einbringer gleichzeitig mit der Zollerklärung Pläne und Zeichnungen der vollständigen Maschine sowie eine Liste der Hauptbestandteile nach Beschaffenheit, Nummer und Einzelgewicht und die ungefähre Angabe des Gesamtgewichts der kleinen Nebenbestandteile vorzulegen.

Wenn nach der Abfertigung von einzelnen Teilen der Maschine die anderen Teile nicht innerhalb der festgestzten Frist zur Zollabfertigung gestellt worden sind, so hat die Verzollung der bereits eingebrachten Teile nach den Zollsätzen für getrennt eingehende Maschinenteile oder aber, soweit der Tarif besondere Zollsätze für diese nicht vorsieht, nach der Beschaffenheit des Stoffes zu erfolgen, aus dem die einzelnen Teile bestehen. Das Fehlen einzelner unwesentlicher Nebenbestandteile soll jedoch die Anwendung des für die vollständige Maschine geltenden Zollsatzes nicht ausschliessen.

Bis zur Schlussabfertigung aller Teilsendungen bleibt der Zollbehörde vorbehalten, die Sicherstellung der gegebenenfalls zu entrichtenden höheren Zollbeträge zu verlangen und die in Teilsendungen eingeführten Stücke mit Identitätszeichen zu versehen; ferner ist sie befugt, nach Zusammenstellung der Maschine durch eine Revision auf Kosten des Zollpflichtigen sich von der Zugehörigkeit aller Teilsendungen zu dieser Maschine zu überzeugen.

zollt.

Ersatz- und Reserveteile werden stets für sich ver

aus 914 Fahrzeuge, zum Fahren auf Schienengleisen bestimmt, ohne Verbindung mit Antriebsmaschinen: Güterwagen, ungedeckt oder gedeckt...

Anmerkung.-Wagenkasten, Untergestelle zu Wagen mit Radsätzen sowie Wagenkasten in fester Verbindung mit Untergestellen ohne Radsätze unterliegen nach ihrer

Zollsatz für 1 Doppelzentner

Mark

7

6

5,50

5

4,50

3

3

la machine

pesant poids net,

plus de 100 et jusqu'à 200 kilo

grammes.....

plus de 200 et jusqu'à 400 kilo-
grammes...

plus de 400 et jusqu'à 1.000 kilo-
grammes..

plus de 1.000 et jusqu'à 5.000
kilogrammes.

plus de 5.000 et jusqu'à 10.000
kilogrammes.

plus de 10.000 kilogrammes.

Remarque aux nos 894, 899, 900, 902, 904, 905, 906. Les machines peuvent être introduites aux taux conventionnels, même à l'état démonté, aux conditions mentionnées ci-dessous, soit que les parties de la machine cntrent en même temps ou successivement en divers envois.

Tous les envois partiels des parties de la machine doivent être présentés en douane au même bureau et dans un délai déterminé, à indiquer par l'importateur au moment de la présentation du premier envoi et ne dépassant pas deux mois.

En introduisant une machine à l'état démonté ou quelques parties détachées de la machine, l'importateur doit présenter, en même temps que la déclaration, les plans et dessins de la machine complète, ainsi qu'une liste des pièces importantes, d'après leur nature, le numéro et le poids de chaque pièce, en indiquant approximativement le poids total des poids des petites pièces accessoires.

Si, après l'expédition de quelques parties détachées de la machine, les autres parties ne sont pas présentées en douane dans le délai fixé, on devra, pour les parties déjà importées, payer ou bien les droits établis pour les parties détachées de machines ou bien, si le tarif ne prévoit pas des droits spéciaux pour ces dernières, les droits établis d'après la matière dont sont fabriquées les parties détachées. Toutefois, l'absence de quelques pièces accessoires de peu d'importance n'empêchera pas l'application du droit établi pour la machine entière..

Jusqu'à l'expédition définitive de toutes les parties de l'envoì, la douane a la faculté d'exiger une garantie pour les taux plus élevés à payer le cas échéant, et de munir d'une marque d'identité les pièces introduites par parties; elle a aussi la faculté de vérifier aux frais du contribuable, après le montage de la machine, que toutes les pièces composant les envois partiels appartiennent à la machine en question.

Les pièces de rechange ou de réserve payeront toujours les droits d'entrée séparément.

ex 914 Véhicules pour voies ferrées, sans combinaison avec des machines motrices :

voitures de marchandises, non couvertes ou

couvertes.

Remarque.

Les caisses de voitures, les châssis pour voitures avec trains de roues, ainsi que les caisses de voitures faisant corps avec des châssis sans trains de

Droit par

100 kilogrammes

[blocks in formation]

Beschaffenheit der Verzollung wie die fertigen Fahrzeuge.
Soweit ihre Zugehörigkeit zu einer bestimmten Art von
Fahrzeugen nicht erkennbar ist, werden sie wie Güterwagen
behandelt.

aus 915 Motorfahrräder:

bei einem Reingewicht des

Stückes

von 50 Kilogramm oder darunter
von mehr als 50 Kilogramm bis
1 Doppelzentner....

von mehr als 1 Doppelzentner
bis 2,5 Doppelzentner.....

916 Fahrräder, auch zur Aufnahme von Fahrgästen, zur
Beförderung von Waren oder zur Mitführung
von Anhängewagen eingerichtet..
(919/20) Fahrradteile (ausgenommen Antriebs-
maschinen und Teile von solchen):

....

Zollsatz für 1 Doppelzentner Mark

100

75

70

100

919 aus Eisen:

roh...

bearbeitet..

920 aus anderen unedlen Metallen oder Legierungen unedler Metalle, aus Holz, Kork, Hartkautschuk, Horn, Leder, Zellhorn (Celluloid) oder diesem ähnlichen Formerstoffen; fertige Räder für Fahrräder....

aus 926 Handfeuerwaffen aller Art aus unedlen Metallen oder aus Legierungen unedler Metalle, mit Ausnahme von Kriegswaffen.

927 Bügel, Federn, Hähne und Läufe, auch Teile von solchen, sowie andere Teile von Handfeuerwaffen (ausgenommen Schlösser und Verschlussstücke), aus unedlen Metallen oder aus Legierungen unedler Metalle:

25

100

100

60

roh...

6

Läufe, nur gebohrt und abgedreht oder grob
abgeschliffen...

10

Läufe, in anderer Weise bearbeitet; andere Teile
von Handfeuerwaffen (ausgenommen Schlös-
ser und Verschlussstücke), bearbeitet.....

928 Schlösser und Verschlussstücke, auch Teile von
solchen, zu Handfeuerwaffen:

[merged small][ocr errors]

Anmerkung zu Nr. 927 und 928. Läufe und Schäfte zu Handfeuerwaffen mit eingefügten oder beigepackten Schlössern, Schlosskasten oder Verschlussstücken sind nach Nr 926 zu verzollen.

[merged small][ocr errors][merged small][merged small]

roues, seront soumis, selon leur nature, aux droits des
véhicules terminés. Lesdites parties seront traitées comme
voitures de marchandises, si la catégorie spéciale des
véhicules dans la construction desquels elles doivent
entrer ne peut pas être reconnue.

ex 915 Vélocipèdes à moteur:

50 kilogrammes ou moins.
plus de 50 kilogrammes et jusqu'à
100 kilogrammes.

Droit par 100 kilogrammes Marcs

100

la pièce pesant, poids net,

75

plus de 100 kilogrammes et jusqu'à
250 kilogrammes

70

916 Vélocipèdes, même aménagés pour recevoir des
voyageurs, pour transporter des marchandises ou
pour traîner d'autres voitures....

(919/20) Parties de vélocipèdes (excepté les
machines motrices et les parties de ces
machines):

919 en fer:

brutes..

ouvrées

920 en d'autres métaux communs ou alliages de métaux communs, en bois, liège, caoutchouc durci, corne, cuir, celluloid ou matières à mouler similaires à ce dernier; roues finies pour vélocipèdes.......

ex 926 Armes à feu portatives en tous genres en métaux communs ou en alliages de métaux cummuns, à l'exception des armes de guerre..

927 Sous-gardes, ressorts, chiens et canons de fusil,
même parties de ces objets, ainsi que d'autres
parties d'armes à feu portatives hormis les platines

et les obturateurs), en métaux communs ou en
alliages de métaux communs :

bruts....

canons de fusil, simplement forés et tournés ou
aiguisés...

canons de fusil ouvrés autrement; autres parties
d'armes à feu portatives (hormis les platines
et les obturateurs), ouvrées...

928 Platines et obturateurs pour armes à feu portatives,
même parties de ces objets :

grossièrement ébauchés

autres.....

Remarque aux nos 927 et 928. Les canons et montures pour armes à feu portatives avec platines, couvre-culasses ou obturateurs y adaptés ou importés dans le même emballage sont à tarifer d'après le no 926.

[blocks in formation]

Loi belge approuvant le traité additionnel au traité de commerce du 6 décembre 1891 conclu le 22 juin 1904 entre la Belgique et l'Allemagne (1).

(16 juin 1905. Monit. du 28 juillet 1905).

Léopold II, etc. Les Chambres ont adopté et nous sanctionnons ce qui suit:

ARTICLE PREMIER. Le traité additionnel au traité de commerce du 6 décembre 1891 conclu, le 22 juin 1904, entre la Belgique et l'Allemagne sortira son plein et entier effet.

[ocr errors]

ART. 2. Le gouvernement est autorisé à généraliser l'application du tarif résultant du dit traité additionnel, sous réserve des dispositions de la loi du 19 mai 1902.

ART. 3. — Les droits d'entrée sur les marchandises indiquées ci-après seront modifiés ainsi qu'il suit à partir de la mise en vigueur du traité additionnel du 22 juin 1904 :

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small]

100 fr. 13 »

Documents parlementaires. Exposé des motifs, texte du projet de loi, texte du traité additionnel. Séance du 1er février 1905, p. 154 à 162 et 185 à 231. Rapport. Séance du 7 avril 1905, p. 391 à 439.

Annales parlementaires.

[ocr errors]

Discussion. Séance avril 1905, p. 1206 à

Dépôt du projet de loi. Séance du 1er février 1905, p. 585. Dépôt du rapport. Séance du 7 avril 1905, p, 1213. du 12 avril 1905, p. 1245 à 1255 et 1257 à 1263; séance du 13 Adoption. Séance du 14 avril 1905, p. 1305 et 1306. SÉNAT.

1286.

[ocr errors]

Documents parlementaires.

du 25 mai 1905, no 95.

Texte du projet de loi, no 77.

Rapport. Séance

Annales parlementaires. Dépôt du rapport. Séance du 25 mai 1905, p. 457. Discussion. Séance du 6 juin 1905, p. 519 à 521, séance du 7 juin 1905, p. 523 à 530. Adoption. Séance du 7 juin 1905, p. 530.

« PreviousContinue »