ex 115 Poissons, vivants ou non, frais, même congelés : autres que les carpes ex 119 Coquillages de mer, vivants ou seulement bouillis ou sales, même dépouillés des écailles : huîtres moules. ex 123 Écrevisses de mer, vivantes ou non, même si elles sont seulement bouillies ou salées, même dépouillées des carapaces: homards et langoustes....... ex 136 Eufs de volaille, crus ou seulement cuits dans la coque, même teints, peints ou décorés autrement. 163 Riz poli (glacé).. ex 166 Huiles grasses en fûts, non spécialement dénommées au tarif général. ex 172 Oléine.......... ex 227 Chaux calcinée, éteinte; phosphate de chaux naturel 230 Ciment de Portland, ciment romain, ciment de pouzzolane, ciment de magnésie, ciment de laitier et autres ciments analogues, avec ou sans addition de matières colorantes ou autres, non moulus (briques de ciment, menu ciment, etc.), moulus, pilés; chaux moulue. 233 Ardoises: en blocs bruts..... en plaques brutes, en tables brutes. Remarque. Les plaques de plus de 20 centimètres d'épaisseur sont à traiter comme blocs. ardoises pour toitures... ex 234 Pierres (à l'exclusion des ardoises et des pavés), brutes ou simplement dégrossies, même sciées, mais sur trois côtés au plus, ou en plaques non fendues, non sciées (taillées); pierres moulues, non spécialement dénommées au tarif général... Remarque. Seront considérées, comme pierres simplement dégrossies les blocs simplement épincés ou roctés afin d'en enlever les parties inutiles en vue du transport. 0,75 libres ex 238 Houille, anthracite; coke, même moulu, et briquettes de houille.... libres 294 Sulfate de soude (sel de Glauber) et sulfate acide de soude (bisulfate de soude)..... libres 296 Sulfate de cuivre (vitriol bleu) et mélange de sulfate de cuivre et de sulfate de fer.. libres aus 324 Bleiweiss 326 Zinkoxyd (Zink weisz und Zinkgrau), Zinksulfidweisz (Lithopon).. 328 Farbholzauszüge (Farbholzextrakte); auch Auszüge aus anderen pflanzlichen Farbstoffen: flüssig. aus 329 Kreide, geschlemmt; auch gestäubte oder in anderer Weise fein gepulverte Kreide....... 362 Mit Säuren behandelte phosphorhaltige Düngemittel (Superphosphate), auch mit anderen Stoffen vermischt... aus 375 Leim aller Art (mit Ausnahme des Eiweissleims), fest. (aus 422/4) Garn aus Wolle oder anderen Tier- 422 Kammgarn, roh : eindrähtig.. zwei- oder dreidrähtig vier- oder mehrdrähtig. 423 Kammgarn, gebleiht, gefärbt, bedruckt: eindrähtig. zwei- oder dreidrähtig. vier- oder mehrdrähtig. aus 424 Streichgarn, roh, eindrähtig. Anmerkung. Grisaillegarn (Garn aus Kunstwolle), eindrähtig, ist nicht als gefärbt, sondern als roh zu behandeln. Das als Grisaillegarn bezeichnete Garn besteht ganz oder teilweise aus mehrfarbigen oder missfarbigen Abfällen, die dem Garn eine trübe oder un bestimmte Färbung geben, welche seine Verwendung ohne neues Farben, sei es im Strang oder im Stuck, unmöglich macht. Grisaillegarn, welches eine Beimischung von Baumwolle im Höchstbetrage von 5 Prozent enthält, wird als ungemischtes Grisaillegarn behandelt aus 432 Gewebe aus Gespinsten von Wolle oder anderen Filztücher aus Wolle, endlos gewebt, roh, zur Gewebe im Gewichte von mehr als 200 bis 700 aus 453/5 Grobe baumwollene Gewebe, roh, in Stücken nicht ex 324 Céruse.. 326 Oxyde de zinc (blanc de zinc et gris de zinc), blanc de sulfure de zinc (lithopone)... 328 Extraits de bois de teinture; et extraits d'autres matières tinctoriales végétales: liquides... ex 329 Craie lavée; et craie finement pulvérisée à la brosse ex 375 Colle de toute espèce (à l'exception de la colle albu- (ex 422/4) Fils de laine ou d'autres poils d'ani- 422 Fils de laine peignée, écrus: simples.... retors à deux ou trois bouts. retors à quatre bouts ou plus. 423 Fils de laine peignée, blanchis, teints, imprimés: simples. retors à deux ou trois bouts.. ex 424 Fils de laine cardée, écrus, símples.. Remarque. Les fils grisailles (fils de laine artificielle) simples ne sont pas considérés comme teints, mais comme écrus. On désigne sous le nom de grisailles les fils composés en tout ou en partie de déchets multicolores ou décolorés donnant au fil une nuance terne ou indécise qui ne permet pas de l'employer sans une nouvelle teinture, soit en échevaux, soít en tissus. Les fils grisailles contenant jusqu'à 5 p. c. de coton seront considérés comme fils grisailles non mélangés. ex 432 Tissus en fils de laine ou d'autres poils d'animaux, même mélangés de matières textiles ou fils textiles végétaux, ne rentrant pas dans les nos 427 à 431 du tarif général : draps de laine feutrés, tissés sans fin, bruts, pour la fabrication des pâtes de bois, de cellulose tissus, le mètre carré de surface tissée pesant ex 453/5 Tissus de coton, grossiers, écrus découpés en pièces Droit par 100 kilogrammes Marcs libre libres 24 0,30 libres. 3 8 10 24 12 18 24 8 80 150 Baumwollabfällen besteht, auch gerauht, ge- aus 453 roh..... aus 456 zugerichtet (appretiert), gebleicht. (aus 472/4) Leinengarn (Garn aus Flachs oder 472 eindrähtig, roh : bis Nr. 8 englisch über Nr. 8 bis Nr. 14 englisch. über Nr. 14 bis Nr. 20 englisch.. über Nr. 20 bis Nr. 35 englisch.. über Nr. 35 bis Nr. 75 englisch. aus 473 eindrähtig, gebleicht: bis Nr. 20 englisch.. 474 zwei-oder mehrdrähtig (gezwirnt), roh, gebleicht, gefärbt, bedruckt.. aus 481 Jutegarn ohne Beimischung von anderen Spinn stoffen, ein-oder mehrdrähtig, roh : bis Nr. 8 englisch....... über Nr. 8 bis Nr. 14 englisch.. aus 483 Garn aus Spinnstoffen des Abschnittes 5 D-des allgemeinen Tarifs ohne Beimischung von Baumwolle oder tierischen Spinnstoffen, in Aufmachungen für den Einzelverkauf, zwei-oder mehrdrähtig (gezwirnt)... 484 Taue, Seile, Stricke, Bindfaden (lediglich durch im Durchmesser von 5 Millimeter oder darüber aus 487 Fussbodenteppiche, im Stücke as Meterware einge- Zollsatz für 1 Doppelzentner exclusivement composée de déchets de coton, ex 453 écrues .... ex 456 apprêtées, blanchies. ex 457 teintes, imprimées ou en fils teints. (ex 472/4) Fils de lin (fils de lin ou d'étoupe de 472 simples, écrus: jusqu'au no 8 anglais.. au-dessus du no 8 jusqu'au no 14 anglais. ex 473 simples, blanchis: jusqu'au no 20 anglais. teints, imprimés.. 474 à deux ou plusieurs bouts (retors), écrus, blanchis, ex 481 Fils de jute, sans mélange d'autres matières textiles, simples ou à plusieurs bouts, écrus: jusqu'au no 8 anglais..... au-dessus du n° 8 jusqu'au no 14 anglais. ex 483 Fils de matières textiles de la section 5 D du tarif général, sans mélange de coton ou de matières textiles animales, conditionnés pour la vente en détail, à deux ou plusieurs bouts (retors)......... 484 Câbles, cordages, cordes, ficelles (ouvrages de d'un diamètre de 5 millimètres ou plus.. ex 487 Tapis de pied, importés en pièces à débiter au mètre |