Page images

mentioned above. The policy of Russia is to be found entire in her treaties, and in a juste milieu between extreme opinions. Now, these treaties do not allow of this retrograde march, which, under the present circumstances in which Switzerland is placed, would itself be a revolution; and, besides, it would be vain to endeavour to conceal from one's-self that such projects, the abuse of all that is most sacred among men, of a religion essentially conservative, in order to spread them, the means put in operation to induce those governments to accede to them, or in order to execute them in spite of their opposition, would directly lead Europe to the results prepared for her by the labours of the revolutionists, and that to encourage the former would be to assist the latter.

tion plus haut. La politique de la Russie est tout entière dans ses traités, et dans un juste milieu entre les opinions extrêmes. Or les traités n'admettent pas cette marche retrograde, qui serait aussi une revolution dans les circonstances où la Suisse est placée, et d'ailleurs on se dissimulerait en vain que de tels projets, l'abus fait pour les répandre de ce qu'il y à de plus sacré parmi les hommes, d'une religion essentiellement conservatrice, les moyens mis en oeuvre pour engager ces gouvernemens à y souscrire, ou pour les executer malgré eux, conduisent l'Europe tout droit aux résultats que lui préparent les travaux des revolutionnaires, et qu'encourager les prémiers c'est prêter la main aux seconds.

Thus, sir, you will show equal disapprobation of that tendency which has the triumph of democracy for its aim, and of that whose object is to reestablish in Switzerland an order of things which henceforth would not be consonant either with her wishes or her wants, or with those acts which have pacified the world.*

Such are the instructions which the Emperor has desired us to address to you; we have limited ourselves to general observations, because at this moment we have no particular interest to discuss, no special negociation to pursue, with the Helvetic confederacy.

Ainsi M. vous désapprouverez également et la tendance qui aurait pour bût le trionphe de la democratie, et celle dont l'objet serait de rétablir en Suisse un ordre de choses qui ne s'accorde désormais ni avec ses voeux et ses besoins, ni avec les actes qui ont pacifié le monde.

Telles sont les instructions que l'Empéreur nous charge de vous adresser, Nous nous sommes bornés à des observations genérales, parceque nous n'avons pour le moment aucun interêt particulier à

How does this determined interference in the affairs of Switzerland accord with the previous assertion in this Despatch, that Russia disclaims "the exercise of a right of interference, which she will never assume in affairs which do not directly concern her?" See page 187.

Russia's anxiety to preserve the independence of Switzerland according to Treaty, is very much akin to her respect of Treaties with regard to Cracow.-ED,

It will not be difficult for you to show that the orders with which you are furnished are dictated by a sincere and lively desire to secure the tranquillity and prosperity of Switzerland; and you will perceive, sir, that they confer a real importance upon your functions. This importance is still farther augmented, if we consider that you are about to occupy a post, where the south of Germany, the north of Italy, and the eastern provinces of France, will be under your eye; and where, indeed, they ought constantly to excite your attention; and from whence you cannot but find occasions of transmitting to us useful information.

We doubt not but that you will prove yourself

discuter, aucune negociation spéciale à suivre, avec la Confédération Helvetique.

Il ne vous sera pas difficile de démontrer que les ordres dont vous êtes muni sont dictés par un sincère et vif désir d'assurer la tranquillité et la prospérité de la Suisse et vous concevrez aussi M. qu'ils donnent une importance réelle à vos fonctions. Cette importance augmente encore si l'on considère que vous allez occuper un poste où le midi de l'Allemagne, le nord de l'Italie, et les provinces orientales de la France se présenteront à vos regards, où ils doivent même les attirer constamment, et où vous ne pouvez que trouver l'occasion de nous transmettre des informations utiles.

Vous justifierez, nous n'en doutons pas, la confiance de sa Ma

deserving of the confidence of his Imperial Majesty, and, like your predecessor, you will acquire, in the execution of the duties of your office, new claims to the approbation and to the esteem of our august sovereign.

Receive, &c.

[blocks in formation]

jesté Impériale, et, ainsi que vôtre predecesseur, vous saurez acquérir par votre gestion de nouveaux titres à la satisfaction et à l'estime de notre auguste souverain.

Recevez, &c.




The German Diet, immediately after its first meeting, in its full assembly of November 14, 1816, pursuant to a previous secret deliberation, resolved unanimously, and particularly with the expressly declared full agreement of the Imperial Austrian Court," that the publication of the deliberations of the Diet shall be established as a rule, with the exception only of those deliberations which, on each occasion, may not be intended for publicity." Hereupon the question, Within what space of time is it most convenient that this publicity shall each


Die deutsche Bundes-Versammlung beschloss, gleich nach ihrem ersten Zusammentritt in der Plenar-Sitzung vom 14. November 1816, auf den Grund der vorausgegangenen vertraulichen Berathungen, einhellig und namentlich mit dem ausdrücklich erklärten, vollkommenen Einverständnisse des kaiserlich-österreichischen Hofes, "dass die Bekanntmachung der Bundestags-Verhandlungen durch den Druck als Regel festzusetzen sey; die der Publicität nicht zu übergebenden Verhandlungen hingegen jedesmal besonders auszunehmen wären.” Hierbei kam die Frage, in welchem Zeit-Momente diese regelmässige

« PreviousContinue »