His Majesty the Emperor has received, with all the interest which they deserved, the overtures, replete with frankness and useful ideas, which this communication of your Excellency contained; and the hypothesis of the success of the negociations with the Ottoman Plenipotentiaries being now happily realized, my August Master has authorized me to concert with your Excellency-1st. The method to be followed in communicating to the Courts of Vienna, Paris, and Berlin, your official letter of the 4th of September, and my answer of this day: and, 2nd. The means of inducing them to take a part in the steps which Russia and England will take towards the Porte, in order to give them that collective character so much in conformity with the wishes of the Emperor, as well as S. M. l'Empereur a accueilli avec tout l'intérêt qu'elles méritoient les ouvertures pleines de franchise et de pensées utiles que cette communication de V. Ex. contenoit, et l'hypothèse du succès des negociations avec les Plénipotentiaires Ottomans s'étant heureusement realisée, mon Auguste Maître m'a autorisé de concerter avec V. Ex: 1o. Le mode à suivre pour communiquer aux Cours de Vienne, de Paris, et de Berlin, son office du 4 Septembre, et ma réponse de ce jour et 2°. Les moyens de les engager à prendre part aux démarches que la Russie et l'Angleterre feront auprès de la Porte à leur imprimer ce caractère collectif si conforme aux désirs de : with the wishes of the English Government, and to throw into the balance the whole weight of a completely European agreement. I am likewise ordered to announce to the British Cabinet, in the name of his Imperial Majesty, in answer to the official letter of the 4th of September : That it is agreed between Russia and England, that this official letter itself shall serve as an instruction in common to M. de Ribeaupierre, and to Mr. Stratford Canning. That, so soon as M. de Ribeaupierre shall have arrived at Constantinople, he will have to concert with the Ambassador of his Britannic Majesty, upon the official and simultaneous steps to be taken by both Courts towards the Porte, in order l'Empereur comme à ceux du Gouvernement Anglais, et à mettre dans la balance tout le poid d'un accord complettement Européen. J'ai en outre ordre d'annoncer au Cabinet Britannique, au nom de S. M. Impériale, en réponse à l'office de V. Ex. du 4 Septembre. Qu'il est convenu entre la Russie et l'Angleterre que cet office même servira d'instruction commune à M. de Ribeaupierre et Mr. Stratford Canning. Que dès que M. de Ribeaupierre sera arrivé à Constantinople il auroit à se concerter avec l'Ambassadeur de S. M. Britannique sur les démarches officielles et simultanées que les deux Cours to communicate to it the Protocol of the 23rd of March (4th of April), to invite it to concur in it, and to propose to it also the immediate conclusion of an armistice. That, in case of a negative answer on its part, and under the supposition that this proposition, at once the most simple, and the best calculated to act upon the mind of the Grand Signor, should obtain the assent of the Allied Courts, they will menace the Porte with the withdrawal of the Representatives of these Courts, and with a leaning towards Greece, which will finally lead them to recognise her independence. That if, at the expiration of a delay, the limits of which shall be determined, the Porte should still persist in the same refusal, they shall effect their feront ensemble auprès de la Porte pour lui communiquer tocole du 27 Mars (4 Avril) l'inviter à y adhérer, et lui proposer également la conclusion immediate d'un armistice. Qu'en cas de réponse négative de sa part, et dans la supposition que ce moyen à la fois le plus simple et le plus propre à agir sur l'esprit du Grand Seigneur obtienne l'assentiment des Cours Alliées, ils menaceront la Porte de la retraite de représentans de ces Cours et d'un rapprochement avec la Grèce, qui finira par les amener à reconnoître son independance. Que si, à l'expiration d'un delai qu'il s'agira de determiner, la departure, and shall announce the above-mentioned intentions with regard to Greece. In communicating to your Excellency these determinations, founded on the views announced by the British Government itself, it remains for me still to fulfil the duty of reiterating, in the name of my August Master, the assurance that his Majesty knows how to appreciate the ties formed by the Protocol between the two Courts; that he regards the results to which they have already led as most fortunate; that he is firmly resolved to follow them up; and that he is intimately persuaded that he shall see the work of conciliation and of peace, undertaken under such favourable auspices, brought to a satisfactory issue. Porte persiste encore dans le même refus, ils effectueront leur départ et annonceront le rapprochement ci-dessus mentionné. En communiquant a V. Ex. ces déterminations basées sur les vues enoncées par le Gouvernement même de S. M. Britannique, il me reste encore à remplir le devoir de lui réitérer içi, au nom de mon Auguste Maître, l'assurance que S. M. sait apprécier les liens que le Protocole a formés entre les deux Cours, qu'elle regarde comme très heureux les résultats auxquels il a déjà conduit, qu'elle est fermement decidée a'y donner suite, et qu'elle a l'intime conviction de voir amenée à une issue satisfesante l'œuvre de conciliation et de paix entreprise sous d'aussi favorables auspices, FROM PRINCE LIEVEN TO MR. CANNING. (CONFIDENTIAL AND SECRET.) SIR, London, November 7, (19) 1826. In announcing to your Excellency the concurrence of the Imperial Cabinet in the line of conduct proposed by the British Government with the view of effecting the pacification of Greece, as well as the resolution of my August Master to proceed without loss of time to the execution of it, it is my duty at the same time to call the attention of the English Cabinet to a point upon which it Copie d'office à Son Excellence Monsieur Canning, Londres, le 7 (19) Novembre, 1826. (Confidentielle et reservée). MONSIEUR, En annoncant à Votre Excellence l'adhesion du Cabinet Impérial au plan de conduite proposé par le Gouvernement Britannique dans le but d'effectuer la pacification de la Grèce ainsi que la resolution de mon Auguste Maître, de proceder sans perte de temps à son exécution, il est de mon devoir d'appeler en même temps l'attention du Cabinet Anglais sur un point |