Page images
PDF
EPUB

DESPATCH FROM PRINCE LIEVEN TO COUNT

NESSELRODE,

DATED LONDON, 15 (27) NOVEMBER, 1826.

NO. 160.

THE principal Secretary of State of his Britannic Majesty received the communication of your Excellency's despatch containing the ulterior development of the plan of our Court, relative to the pacification of Greece, with the feelings of lively satisfaction which the conformity of our views with those of the English Government produced, and fully appreciated the noble frankness with which the Imperial Cabinet entered into the detail

Copie d'une Dépêche du Comte de Lieven, en date de Londres, le 15 (27) Novembre, 1826. No. 160.

LE principal Secretaire d'Etat de Sa Majesté Britannique a reçu la communication de la dépêche de Votre Excellence contenant le développement ultérieur du plan de nôtre Cour, relativement à la pacification de la Grèce, avec le sentiment de la vive satisfaction que lui feroit éprouver la conformité de nos vues avec celles du Gouvernement Anglais, et en rendant la plus complette justice à la noble franchise avec laquelle le Cabinet Impérial est

of the most delicate circumstances of this affair, on the eve of a crisis which must decide the future relations of Russia with the Ottoman Government.

He repeated to me several times that he considered the mutual confidence which the two Courts shew towards each other as the most favourable omen of success; that the Imperial Government might rely upon an entire reciprocity on the part of the Cabinet of St. James'; and that, under such auspices, the work of peace and of conciliation which they have jointly undertaken, promised to obtain an early and entire success.

In accordance, on the principal points of view, with the official despatch of the 4th of September, the answer of our Court contains two propositions,

entré dans le détail des circonstances les plus délicates de cette affaire à la veille d'une crise qui alloit décider des rapports futurs de la Russie avec le Gouvernement Ottoman.

Il m'a répété à plusieurs reprises qu'il considéroit comme le présage le plus favorable d'une reussite la confiance mutuelle que se témoignoient les deux Cours, que le Gouvernement Impérial pouvoit compter sur une entière réciprocité de la part du Cabinet de St. James, et que sous de tels auspices l'œuvre de paix et de conciliation qu'ils ont entreprise en commun promettait d'obtenir un prochain et entier succès.

D'accord dans les points de vue principaux avec l'office du 4 Septembre, la réponse de nôtre Cour contient deux propositions

which, in its opinion, proceed from the original plan of England-that of the immediate demand of an armistice, and of the examination of the measures to be pursued in case of an obstinate refusal on the part of the Porte. With regard to the last point, I have exposed in detail in my secret despatch of this day, sub No. 159,* the reasons which induce Mr. Canning to desire that it should not be discussed at present. With respect to the first, I have had no difficulty in convincing the Secretary of State of the justice of the arguments of our Cabinet, and, as your Excellency will perceive by the instructions given to Mr. Stratford Canning, this article has been decided to the satisfaction of our Court.

qui, selon lui, dérivent du plan originaire de l'Angleterre-celles de la demande immédiate d'une armistice et de l'examen des mesures à prendre dans le cas d'un refus obstiné de la Porte. Quant au dernier point, j'ai exposé en detail dans ma dépêche réservée de ce jour, sub No. 159, les motifs qui portent Mr. Canning à désirer qu'il ne fût point discuté encore. Quant au premier, je n'ai point eu de difficulté à convaincre le Sécrétaire d'Etat de la justesse des raisonnemens de nôtre Cabinet; et comme Votre Excellence en jugera d'après les instructions données à Mr. Stratford Canning, cet article à été décidé à la satisfaction de nôtre Cour.

• We shall give this Despatch in our next number.-ED.

When the explanations of Mr. Canning, given in my secret despatch, had authorised me to proceed in the negociation, we immediately employed ourselves in examining the most proper mode of conciliating the co-operation of the allies. It was agreed that I should address to Mr. Canning the official letter which Your Excellency will find annexed,* and which, with the exception of the modifications which I have already indicated, is conceived precisely in the terms of the orders which had been transmitted to me by the despatch of the ministry of the 17th of September. The first Secretary of State made the answer to it, which I have also annexed.†

In drawing up this document, Mr. Canning has more particularly sought to make manifest

Lorsque les explications de Mr. Canning consignées dans ma dépêche resérvée m' eurent autorisé de proceder dans la négociation, nous nous occupâmes immediatement de l'examen du mode le plus propre à nous concilier la cooperation des Alliés. Il fut convenu que j'adresserais à Mr. Canning l'office que Votre Excellence trouvera ci-joint, et qui, sauf les modifications que j'ai déjà indiqueés, est du reste exactement conçu dans les termes des ordres qui m'avoient été transmis par la dépêche du ministère du 17 Septembre. Le principal Secretaire d'Etat y fit la réponse égale. ment ci-annexé.

Dans la rédaction de cette pièce, Mr. Canning s'est particulièrement attaché à faire ressortir le desir des deux Cabinets d'obtenir † See page 560.

See page 549.

the wish of the two Cabinets to obtain the concurrence of the allies; to do away with all subjects of controversy; and to bring forward the resolutions which we had agreed upon in the light most favourable for their reception. His principal object is to induce the Allies to announce a formal adherence to our views, persuaded that the principle of this adherence being once obtained, it will be less difficult to induce them to adopt the details of it.

Your Excellency will observe that the measure of the retirement of the representatives is only suggested under the condition of its adoption by the Allies. Mr. Canning asserts that he has always perceived the efficacy of these means, and he proves it by referring to the terms of his official letter of the 4th of September.

le concours des Alliés; à écarter les sujets de controverse; et à presenter les résolutions dont nous etions convenus sous le jour le plus propre à les faire accueillir. Son objèt principal est de porter les Alliés à énoncer une adhesion formelle à nos vues, persuadé que, cette adhesion une fois 'obtenue en principe, il sera de moindre difficulté de les amener à en adopter les développemens. Votre Excellence observera que la mesure de la retraite des Représentans n'est suggérée que sous la condition de son adop tion par les Alliés. Mr. Canning prétend avoir toujours envisagé ainsi l'efficacité de ce moyen, et il le prouve en se référant aux termes de son office du 4 Septembre.

« PreviousContinue »