Ossian und die Fingal-SageSchneider, 1863 - 80 pages |
Other editions - View all
Common terms and phrases
ächt Aechtheit Agandecca Ahlwardt Ahlwardt's Anmerkung Alpin's Anhang Nro Band Barden beiden Bolgen Brano's Bruder Caracalla Carausius Carbar Carull Cathmor Comala Cormac Cormac's Cotta Cromla Cromla's Cuchullin David Hume deutschen Museum Dichter Dichtung Erin Erin's ersische erst Ewirallin Fillan Fingal's Finn Finn's Fluth Freunde Fürst gälischen gälischen Sprache ganze Geist Gesang Geschichte Hand Harfe Heer Heimath Helden Fingal Herder herrliche Hexameter historischen Ossian hochländischen Höh'n Homer in's Ireland irischen Jahr Jahrhunderts James Macpherson jetzt John Sinclair Kampf König Krieger Lena lich Lieder Lochlin's Lubar Macpher Macpherson'schen Ossian Mahl Mann Manuscripte Meers Michael Denis Morven Nacht Namen O'Reilly oben pag Originale Oscar Ossian Ossian's Ossian'schen Gedichte Oswald Ryno sammt Sänger schen Schild Schlacht Schotte Schottland Schwert Schwertkampf Selma Sir John Sinclair Skoten Sohn Speer Sprache Streit Suaran Sulmalla Talvj tapfern Temora theils Thränen Tochter Trenmor Trenmor's Ueber Uebersetzung Ullin unserer Vater Verse Volkes Vrgl Walter Scott wieder وو
Popular passages
Page 39 - OSSIAN. The Poems of Ossian in the Original Gaelic. With a Literal Translation into English, and a Dissertation on the Authenticity of the Poems. By the Rev. ARCHIBALD CLERK. 2 vols. imperial 8vo, £1, us.
Page 7 - Fingal, an ancient Epic Poem, in six books, together with several other poems composed by Ossian, the son of Fingal, translated from the Gaelic language by James Macpherson.
Page 20 - ... Kampfe, auch beym Mahle der Gastfreundschaft, und durch die Bande der Liebe hatten sie einander kennen lernen, und waren selbst durch Heyrath noch von Treunmor, dem Ahnherrn des Stammes her, verknüpft und verwandt. "Lochlins Fürst! sprach Fingal des Siegs, Mir fleußt in den Adern dein Blut. Unsem Vätern war Streit ob dem Meer, Ein Streit, den verewigt das Lied; Doch oft in der Halle des Mahls Umkreisete froh sie das Hörn.
Page 65 - Weichet, Herr Kurfürst, weichet, der Enderle von Ketsch kommt!" und zerrann sammt seinem Kahne im Nebel. In selbiger Stunde war der Enderle zu Hause gestorben. — Zwischen Mutterstadt und dem Dorfe Ruchheim, auf dem „Medardsbuckel," habe einst ein dem heiligen Medard geweihtes Kloster gestanden, das im 30jährigen Kriege von den Schweden zerstört worden sei. Die...
Page 56 - Ihren thörichten und unver„schämten Brief erhalten. Was von Gewaltthat an mir „versucht werden wird, denk' ich nach besten Kräften „abzuwehren, und was ich nicht selbst kann, sollen die „Gesetze für mich thun; denn die Drohungen eines „frechen Raufbolds (ruffian) sollen mich nicht abhalten, „das für einen Betrug zu erklären, was ich dafür halte.
Page 65 - Da sahen sie ein kleines schwarzes Schiff schattenhaft über die „weite Fläche des Meeres herangleiten, und an dem einzigen kleinen „Segel stand ein einziger Mann. Wie der dem kurfürstlichen „Schiff endlich Bord an...
Page 56 - Betrügerei genannt, und nenne es noch so; für meine „Meinung habe ich Gründe gegeben, die ich sie hier„mit herausfordere zu widerlegen.
Page 35 - Stroms, schwangen hoch den spitzen „Speer, schwangen ihn, da sank die Nacht; „am dämmernden Hügel war Stille; nur noch „scholl der Führer Schritt, die rasselnd enteilten „den Höh'n.
Page 60 - Ehre, als der Gebrauch, den er davon machte, und, ich fürchte» sein persönlicher Charakter auch in anderer Hinsicht, ihm zur Unehre gereicht.