Page images
PDF
EPUB

da Gran-Bretanha e Irlanda, vitation made to Him by Their • Imperador de Austria, o Majesties the King of the UniImperador de Todas as Rus- ted-Kingdom of Great Britain sias e o Rei de Prussia, re-, and Ireland, the Emperor of solvido acceder ao Tratado de Austria, the Emperor of all alliança concluido aos vinte e the Russias, and the King of cinco de Março do corrente Prussia, to accede to the Treaty anno, nomearam para regular of alliance concluded on the tudo quanto possa ser concer- twenty fifth of March last, nente a este objecto: Sua Al- have named in order to reguteza Real o Principe Regente late every thing which may dos Reinos de Portugal e do concern this object: His Royal Brazil, aos Illustrissimos e Ex- Highness the Prince Regent cellentissimos, Dom Pedro de of the Kingdoms of Portugal Sousa Holstein, Conde de Pal- and the Brazils, the most Ilmella, do Seu Conselho, Com- lustrious and the most Exmendador da Ordem de Chris- cellent, Dom Peter de Sousa to, Capitão da Guarda Real Holstein, Count of Palmella, Allema, Gram-Cruz da Ordem one of His Council, Commande Carlos III de Hespanha, e der of the Order of Christ, primeiro Plenipotenciario de Captain of the Royal German Sua Alteza Real ao Congresso Guards, Grand Cross of the de Vienna; Antonio de Salda- Order of Charles III in Spain, nha da Gama, do Seu Conse- and His Royal Highness's first lho e do de Sua Real Fazenda, Plenipotentiary at the ConSeu Enviado Extraordinario e gress of Vienna; and Antonio Ministro Plenipotenciario jun- de Saldanha da Gama, Memto de Sua Magestade o Impe- ber of His Council and of that rador de Todas as Russias, of the Finances, His Envoy Commendador da Ordem de Extraordinary and Minister S. Bento de Aviz, Veador de Plenipotentiary to His MajesSua Alteza Real a Princeza do ty the Emperor of all the RusBrazil, e segundo Plenipoten- sias, Commander of the miliciario ao Congresso de Vien- tary Order of S.' Benedict of na; e Dom Joaquim Lobo da Aviz, and first Equerry of Her Silveira, do Seu Conselho, Royal Highness the Princess Commendador da Ordem de of the Brazils, and His second Christo, e terceiro Plenipo- Plenipotentiary at the Contenciario de Sua Alteza Real gress of Vienna; and Dom Joaao Congresso de Vienna: e chim Lobo da Silveira, one of

1815

Abril

1815

Abril

8

Sua Magestade o Rei do Rei- His Council, Commander of
no Unido da Gran-Bretanha the Order of Christ, and His
e Irlanda, ao muito Honrado Royal Highness's third Ple-
Ricardo le Poer Trench, Con- nipotentiary at the Congress
de de Clancarty, Visconde de of Vienna: and His Majesty
Dunlo, Barão de Kilconnel, the King of the United-King-
Membro do Seu Honrosissi- dom of Great Britain and Ire-
mo Conselho Privado da Gran- land, the Right Honorable Ri-
Bretanha e do de Irlanda, Pre- chard le Poer Trench, Earl
sidente do Tribunal do Com- of Clancarty, Viscount Dunlo,
mercio e das Colonias, um dos Baron Kilconnel, Member of
Seus Directores Geraes das His Majesty's most Honorable
Postas, Coronel do Regimento Privy Council in Great Bri-
de Milicias de Galway, e um tain and also in Ireland, Pre-
dos Seus Plenipotenciarios ao sident of the Board of Tra-
Congresso de Vienna; os quaes, de and Foreign Plantations,
havendo trocado os seus ple-
nos poderes, que acharam em
boa e devida fórma, convieram
nos Artigos seguintes:

ART. I.

Joint Post-Master General in Great Britain, Colonel of the Regiment of Galway Militia, and one of His Majesty's Plenipotentiaries at the Congress of Vienna; who, having exchanged their full powers, found in good and due form, have agreed upon the following Articles:

ART. I.

His Royal Highness the Prince Regent of the Kingdoms of Portugal and the Brazils accedes to all the stipu

Sua Alteza Real o Principe Regente dos Reinos de Portugal e do Brazil accede a todas as estipulações do Tratado de Vienna de vinte e cinco lations of the Treaty of Viende Março de mil oitocentos e na of the twenty fifth of March quinze, cujo teor é o seguin- one thousand eight hundred te, salvas as modificações mu- fifteen, as hereafter inserted, tuamente convindas no Artigo with the exception of the moterceiro da presente Conven- difications mutually agreed to ção. by the third Article of the present Convention.

Au Nom de la Très-Sainte et Indivisible Trinité. (1) Sa Majesté le Roi du Royaume Uni de la Grande-Bretagne et d'Irlande et Sa Majesté l'Empereur de Toutes les

(1) Damos em seguida uma traducção particular d'este Tratado.
Em Nome da Santissima e Indivisivel Trindade.

Sua Magestade El-Rei do Reino Unido da Gran-Bretanha e Irlanda e Sua Magestade o Imperador de todas as Russias, tendo tomado em consideração as consequencias que a invasão em França de Napoleão Bonaparte e a situação actual d'aquelle Reino podem ter para a segurança da Europa, resolveram de um commum accordo com Sua Magestade o Imperador d'Austria, Rei de Hungria e de Bohemia e Sua Magestade El-Rei da Prussia, applicar a esta circumstancia importante os principios consagrados pelo Tratado de Chaumont. Convieram conseguintemente em renovar por um Tratado solemne, assignado separadamente por cada uma das quatro Potencias com cada uma das outras tres, a obrigação de defender, contra qualquer ataque, a ordem de cousas tão felizmente restabelecida na Europa, e em determinar os meios mais efficazes de pôr em execução aquella obrigação, bem como de lhe dar nas circumstancias presentes toda a extensão que estas reclamam imperiosamente.

Para este effeito Sua Magestade El-Rei do Reino Unido da GranBretanha e Irlanda tem nomeado para discutir, concluir e assignar as condições do presente Tratado com Sua Magestade o Imperador de todas as Russias, o Sr. Arthur Wellesley, Duque, Marquez, Conde de Wellington, etc. etc.

E Sua Magestade o Imperador de todas as Russias, havendo pela sua parte nomeado o Sr. André, Conde de Rasoumoffsky, etc. etc., e o Sr. Carlos Roberto, Conde de Nesselrode, etc. etc., os ditos Plenipotenciarios, depois de terem trocado os seus plenos poderes, achados em boa e devida fórma, ajustaram os Artigos seguintes:

ART. I.

As Altas Potencias Contratantes acima mencionadas se obrigam solemnemente a reunir os meios dos Seus Estados respectivos para manter em toda a sua integridade as condições do Tratado de paz concluido em

18

30

Paris a de Maio de 1814, assim como as estipulações ajustadas e assignadas no Congresso de Vienna para o fim de completar as disposições d'aquelle Tratado, de as garantir contra qualquer ataque, e especialmente contra os projectos de Napoleão Bonaparte. Para este effeito se obrigam a dirigir, se o caso o exigisse, e no sentido da declaração de 13 de Março ultimo, de commum accordo, todos os seus esforços contra elle, e contra todos aquelles que já se houvessem reunido ou para o futuro se reunissem á sua facção, a fim de o forçar a desistir dos seus projectos, e de o pôr fóra do estado de perturbar no successivo a tranquillidade da Europa e a paz geral, sob cuja protecção o direito, a liberdade e a independencia das Nações se achavam collocadas e asseguradas.

ART. II.

Como um fim tão grande e tão benefico não permitta o medirem-se os meios destinados para o conseguir, e as Altas Partes Contratantes estejam

1815 Abril

8

1815 Abril

8

Russies, ayant pris en considération les suites que l'invasion en France de Napoléon Bonaparte et la situation actuelle

resolvidas a consagrar-lhe todos aquelles de que podem dispor segundo a sua situação; concordaram comtudo em ter cada uma d'ellas constantemente em campanha 150:000 homens ao completo, incluindo pelo menos a proporção de uma decima parte de cavallaria, e uma justa proporção de artilheria, afóra as guarnições, e em os empregar activamente e de accordo contra o inimigo commum.

ART. III.

As Altas Partes Contratantes se obrigam reciprocamente a não depor as armas senão de commum accordo, e antes que se não consiga o objecto da guerra designado no Artigo 1 do presente Tratado, e tanto que Bonaparte não for posto absolutamente fóra da possibilidade de incitar tumultos e de renovar as suas tentativas para se senhorear do poder supremo em França.

ART. IV.

O presente Tratado sendo principalmente applicavel ás circumstancias presentes, as estipulações do Tratado de Chaumont, e nomeadamente as que se contêem no Artigo XVI, terão de novo toda a sua força e vigor, logo que se consiga o fim actual.

ART. V.

Tudo o que é relativo ao commando dos exercitos combinados, ás subsistencias, etc. etc., será regulado por uma Convenção particular.

ART. VI.

As Altas Partes Contratantes terão a faculdade de acreditar respectivamente, junto dos Generaes commandantes dos seus exercitos, Officiaes que terão a liberdade de corresponder-se com os seus Governos, para os informar das occorrencias militares, e de tudo o que é relativo ás operações dos exercitos.

ART. VII.

As obrigações estipuladas pelo presente Tratado tendo por fim a conservação da paz geral, as Altas Partes Contratantes convêem entre si em convidar todas as Potencias da Europa para que accedam ao mesmo.

ART. VIII.

O presente Tratado sendo unicamente dirigido ao fim de sustentar a França, ou outro qualquer paiz invadido, contra as emprezas de Bonaparte e dos seus adherentes, Sua Magestade Christianissima será especialmente convidada para lhe dar a sua adhesão, e para fazer conhecer, no caso em que dever requerer as forças estipuladas no Artigo m, quaes os soccorros que as circumstancias lhe permittirão de prestar para o objecto do presente Tratado.

ART. IX.

O presente Tratado será ratificado, e as ratificações trocadas dentro de dois mezes, ou antes se podér ser.

Em fé do que, os Plenipotenciarios respectivos o assignaram, e lhe pozeram o sinete de suas armas.

[blocks in formation]

de ce Royaume peuvent avoir pour la sûreté de l'Europe, ont résolu d'un commun accord avec Sa Majesté l'Empereur d'Autriche, Roi de Hongrie et de Bohême, et Sa Majesté le Roi de Prusse, d'appliquer à cette circonstance importante les principes consacrés par le Traité de Chaumont. En conséquence Ils sont convenus de renouveler par un Traité solennel, signé séparément par chacune des quatre Puissances avec chacune des trois autres, l'engagement de préserver contre toute atteinte l'ordre des choses si heureusement rétabli en Europe, et de déterminer les moyens les plus efficaces de mettre cet engagement à exécution, ainsi que de lui donner dans les circonstances présentes toute l'extension qu'elles réclament impérieusement.

À cet effet Sa Majesté le Roi du Royaume Uni de la Grande Bretagne et d'Irlande a nommé pour discuter, conclure et signer les conditions du présent Traité avec Sa Majesté l'Empereur de Toutes les Russies, le Sieur Arthur Wellesley, Duc, Marquis, Comte de Wellington, etc. etc.

Et Sa Majesté l'Empereur de Toutes les Russies, ayant nommé de Son côté le Sieur André, Comte de Rasoumoffsky, etc. etc., et le Sieur Charles Robert, Comte de Nesselrode, etc. etc.: les dits Plénipotentiaires, après avoir échangé leurs pleins pouvoirs, trouvés en bonne et due forme, ont arrêté les Articles suivants:

1815

Abril

8

ART. I.

Les Hautes Puissances Contractantes ci-dessus dénommées s'engagent solennellement à réunir les moyens de Leurs États respectifs pour maintenir dans toute leur intégrité les

18

conditions du Traité de Paix conclu à Paris le Mai 1814,

30

ainsi que les stipulations arrêtées et signées au Congrès de Vienne dans le but de compléter les dispositions de ce Traité, de les garantir contre toute atteinte, et particulièrement contre les desseins de Napoléon Bonaparte. A cet effet Elles s'engagent à diriger, si le cas l'exigeait et dans le sens de la Déclaration du 13 Mars dernier, de concert et de commun accord, tous Leurs efforts contre lui et contre tous ceux qui se seraient déjà ralliés à sa faction ou s'y réuniraient dans la suite, afin de le forcer à se désister de ses projets, et de

« PreviousContinue »