Page images
PDF
EPUB

Berne et de Basle. La cinquième partie de cette somme sera employée et restera affectée à la sustentation des Chanoines de l'ancienne Cathédrale de Basle pour compléter la rente viagère qui a été stipulée par le recès de l'Empire Germanique.

Деновъ, считая со дня присоединенія Базельскаго Епископства къ Кантонамъ Бернскому и Базельскому. Пятая часть оной суммы опредѣляется и будетъ употребляема на содержаніе канониковъ прежней Соборной Базельской церкви, въ дополненіе къ пожизненному доходу, имъ назначенному Актомъ Сейма 1803 года.

6) Гельветическій Сеймъ рѣшитъ, нужно ли оставить Епископство въ сей части Швейцаріи, или лучше сію Епархiю присоединить къ той, которая въ слѣдствіе новыхъ постановленій должна быть составлена изъ Швейцарскихъ областей, прежде принадлежавшихъ къ Епархіи Констанцкой.

Если найдено будетъ нужнымъ неуничтожать Епископства Базельскаго, то Бернскій Кантонъ обязанъ (въ такой же мѣрѣ, какъ и прочія области, кои будуть состоять въ Духовномъ вѣдомствѣ Епископа) доставлять Ему суммы, слѣдующія на содержаніе Его, капитула Его и семинаріи,

ARTICLE V.

Статья V.

|

Pour assurer les communications commerciales et militaires de Genève avec le Canton de Vaud et le reste de la Suisse, et pour compléter à cet égard l'article IV du Traité de Paris, Sa Majesté Très-Chrétienne consent à faire placer Sa ligne de douane de manière à ce que la route qui conduit de Genève par Versoy en Suisse, soit en tout tems libre, et que ni les postes, ni les voyageurs, ni les transports de marchandises n'y soient inquiétés par aucune visite de douanes, ni soumis à aucun droit.

Для утвержденія торговыхъ и военныхъ сообщеній между Женевою, Ваадтландскимъ Кантономъ и и прочими частями Швейцаріи и для дополненія къ постановленному о Семь въ IV-й стать Парижскаго трактата, Его Христіаннѣйшее Величество соглашается расположить цѣпь своихъ таможенныхъ заставъ такимъ образомъ, чтобъ дорога, ведущая изъ Женевы чрезъ Версоа въ Швейцарію, была всегда свободна и чтобъ ни почты, ни путешественники, ни транспорты товаровъ не были подвергаемы осмотру таможенъ, или обязаны къ платѣ какихъ-либо пошлинъ.

6) La Diète Helvétique décidera, s'il est besoin de conserver un Evêché dans cette partie de la Suisse, ou si ce Diocèse peut être réuni a celui qui, par suite des nouvelles dispositions, sera formé des territoires Suisses qui avoient fait partie du Diocèse de Constance.

En cas que l'Evêché de Basle dût être conservé, le Canton de Berne fournira, dans la proportion des autres pays qui à l'avenir seront sous l'administration spirituelle de l'Evêque, les sommes necessaires à l'entretien de се Prélat, de son Chapitre et de son Séminaire.

Разумѣется также, что по сей дорогь будутъ безпрепятственно проходить и Швейцарскія войска.

Dans les réglemens additionnels à Сверхъ того чрезъ другія дополниfaire à ce sujet, on assurera de la ma- тельныя къ сему постановленія будетъ nière la plus avantageuse aux Genevois самымъ выгоднѣйшимъ для Женевы l'execution des Traités relatifs à leurs образомъ обезпечено исполненіе догоlibres communications entre la ville de Воровъ о свободномъ сообщеніи города о Genève et le Mandement de Peney. Sa Женевы съ вѣдомствомъ Пенейскимъ Majesté Très-Chrétienne consent en outre | (Mandement de Peney). Его Христіан

|

à ce que la gendarmerie et les milices du canton de Genève passent par la grande route de Meyrin du dit Mandement à la ville de Genève, et réciproquement, après en avoir prévenu le poste militaire de la geudarmerie Française le plus voisin.

нѣйшее Величество соглашается также, чтобъ жандармы и милиціи Женевскаго Кантона проходили безпрепятственно по большой Мейринской дорогѣ изъ сказаннаго вѣдомства Пенейскаго въ Женеву и обратно, только увѣдомивъ напередъ о томъ ближайший военный постъ Французскихъ жандармовъ.

|

Il est également entendu, que le passage des troupes Suisses ne pourra y être aucunement entravé.

Les Puissances intervenantes interposeront de plus leurs bons offices pour

faire obtenir à la ville de Genève un arrondissement convenable du côté de la Savoie.

ARTICLE VI.

Pour établir des compensations mutuelles, les Cantons d'Argovie, de Vaud,

du Tessin et de St. Gall fourniront aux anciens Cantons de Schwitz, Unterwalden, Uri, Glaris, Zug et Appenzell, (Rhode intérieure,) une somme qui sera appliquée à l'instruction publique et aux frais d'administration générale, (mais principalement au premier objet), dans les dits Cantons. La quotité, le mode de payement et la répartition de cette compensation pécuniaire sont fixés, ainsi qu'il suit:

Участвующія въ дѣлахъ Швейцаріи Державы будутъ сверхъ того стараться о доставленіи городу Женевь выгоднанаго распространенія предѣловъ владѣній онаго со стороны Савоіи.

Статья VI.

Для взаимнаго между собою удовлетворенія, Кантоны Аргаускій, Ваадтландскій. Тесинскій и Сенть-Гальскій должны старымъ Кантонамъ Швицскому, Унтервальденскому, Урійскому, Гларискому, Цугскому и Аппенцельскому (Rhode intérieure) заплатить сумму денегъ, которая сими Кантонами будетъ употреблена на учебныя заведенія для народнаго воспитания, или на необходимыя издержки Правительства, но преимущественно на первые. Въ разсужденіи количества денег, кои въ силу сего условія должны быть заплачены, образа уплаты и распредѣленія оныхъ постановляется слѣдующее:

1) Les Cantons d'Argovie, de Vaud et de St. Gall fourniront aux Cantons

de Schwitz, Unterwalden, Uri, Zug, Glaris et Appenzell (Rhode intérieure) un fonds de 500,000 livres de Suisse;

2) Chacun des premiers payera l'intérêt de sa quotepart à raison de 5 pour cent par an; ou remboursera le capital, soit en argent, soit en biens-fonds à son choix;

3) La répartition, soit pour le payement, soit pour la recette de ces fonds, se fera dans les proportions de l'échelle de contribution, réglée pour subvenir aux dépenses fédérales;

4) Le Canton du Tessin payera chaque année au Canton d'Uri la moitié du produit des péages dans la Vallée Levantine.

Une Commission nommée par la Diète veillera à l'execution des dispositions précédentes.

2) Que les intérêts échus et accumulés depuis l'année 1798 jusque et y

1) Кантоны Аргаускій, Ваадтландскій и Сентъ-Гальскій должны заплатить Кантонамъ Швицскому, УнтерВальденскому, Урійскому, Цугскому, Гларискому и Аппенцельскому (Rhode intérieure) 500,000 Швейцарскихъ ливровъ.

части

2) Каждый изъ первыхъ долженъ или ежегодно платить проценты съ своей по 5-ти на сто, или заплатить весь капиталъ, деньгами ли или недвижимымъ имѣніемъ, по произволу;

3) Части какъ обязанныхъ заплатить, такъ и тѣхъ, кои получаютъ означенную сумму, будуть опредѣлены по соразмѣрности съ вносимыми каждымъ Кантономъ на общіе расходы Гельветическаго Союза податями;

4) Кантонъ Тесинскій будетъ ежегодно отдавать Кантону Ури половину пошлинъ, собираемыхъ въ долинѣ левантинской.

ARTICLE VII.

Pour mettre un terme aux discussions qui se sont élevées par rapport aux fonds placés en Angleterre par le Canton de Zurich et de Berne, il est statué:

1) Que les Cantons de Berne et de Zurich conserveront la propriété du . fonds capital, tel qu'il existoit en 1803 à l'époque de la dissolution du Gouver-дѣ, nement Helvétique, et jouiront, à dater du 1-er janvier 1815, des intérets à échoir;

Коммисія, назначенная Сеймомъ, будеть надзирать за исполненіемъ сихъ

постановленій.

Статья VII.

Для прекращенія споровъ о капиталахъ, положенныхъ въ Англійскіе Банки Кантонами Цирихскимъ и Бернскимъ,

постановляется:

1) Что за Кантонами Бернскимъ и Цирихскимъ будетъ обезпечена собственность капитальной суммы въ томъ ви

какъ она существовала въ 1803-мъ году, во время разрушенія Гельветическаго Правленія, и что они будутъ пользоваться слѣдующими съ сей суммы процентами, но только съ 1-го января 1815 года;

2) Что проценты, накопившиеся съ 1798 года по конецъ 1814-го, будутъ

compris l'année 1814, seront affectés au употреблены на уплату остающагося payement du capital restant de la dette | Государственнаго долга, именуемаго nationale désignée sous la dénomination долгомъ Гельветическимъ; de dette Helvétique;

3) Que le surplus de la dette Helvétique restera à la charge des autres Cantons, ceux de Berne et de Zurich étant exonérés par la disposition cidessus. La quotepart de chacun des Cantons qui restent chargés, de ce surplus, sera calculée et fournie dans la proportion fixée pour les contributions destinées au payement des dépenses fédérales. Les pays incorporés à la Suisse depuis 1813 ne pourront pas être imposés en raison raison de l'ancienne dette Helvétique. S'il arrivoit après le payement de la dette susdite, qu'il y eût un excédent d'intérêt, cet excédent sera réparti entre les Cantons de Berne et de Zurich dans la proportion de leurs capitaux respectifs;

|

|

4) Les mêmes dispositions seront suivies à l'égard de quelques autres créances, dont les titres sont déposés sous la garde du Président de la Diète.

|

ARTICLE VIII.

Les Puissances intervenantes, voulant concilier les contestations élevées à l'égard des Lauds abolis sans indemnité, statuent, qu'une indemnité sera payée aux particuliers propriétaires des Lauds.

3) Что часть Гельветическаго долга, которая за симъ не будетъ выплачена, должна уже быть почитаема долгомъ единственно другихъ Кантоновъ, ибо Бернскій и Цирихскій исполненіемъ вышеозначеннаго постановленія освобождаются отъ участія въ томъ долгѣ. Между прочими Кантонами сей долгъ будетъ раздѣленъ и уплачиваемъ по соразмѣрности съ вносимыми каждымъ на общіе расходы Союза податями: земли, присоединенныя къ Швейцаріи послѣ 1813 года, не будуть обязаны уплачивать прежній Гельветическій долгъ. Если напротивъ случится, что означенною во 2-мъ суммою весь Гельветическій долгъ будетъ выплаченъ и что затѣмъ еще останется часть суммы, то оная будетъ раздѣлена между Кантонами Бернскимъ и Цирихскимъ, по соразмѣрности съ принадлежащими каждому изъ нихъ капиталами;

4) Таковый же порядокъ будетъ наблюдаемъ и въ отношеніи къ другимъ отданнымъ въ заемъ капиталамъ, коихъ

документы ввѣрены для храненія Президенту Сейма.

Статья VIII.

Участвующія въ дѣлахъ Швейцарскихъ Державы, желая прекратить споры, возникшіе касательно пошлинъ подъ | названіемъ дод, (Lauds), уничтоженныхъ безъ всякаго за оныя вознагражденія, симъ постановляютъ, что частные люди, коимъ принадлежалъ сборъ сихъ пошлинъ, получать вмѣсто того приличное вознагражденіе деньгами.

Afin d'éviter tout différend ultérieur à ce sujet entre les Cantons de Berne et de Vaud, ce dernier payera au Gouvernement de Berne la somme de 300,000 livres de Suisse, pour être ensuite répartie entre les ressortissans Bernois propriétaires des Lauds.

Для избѣжанія дальнѣйшихъ по сему несогласiй между Кантонами Бернскимъ и Ваадтландскимъ, сей послѣдній имѣетъ заплатить Правительству Бернскому 300,000 Швейцарскихъ ливровъ; оныя будуть раздѣлены между тѣми Бернскими гражданами, коимъ принадлежалъ означенный сборъ Лодъ (Lauds).

Les payemens se feront à raison d'un 1/s-me par an, à commencer du 1 janvier 1816.

|

Сія сумма будетъ выплачена въ пять лѣтъ, по одной пятой долѣ ежегодно, начиная съ 1-го января 1816 года. Статья IX.

ARTICLE IX.

Les Puissances intervenantes reconnoissant, qu'il est juste d'assurer au Prince Abbé de St. Gall une existence honorable et indépendante, statuent, que le Canton de St. Gall Lui fournira une

pension viagère de 6000 florins d'Empire et à Ses employés une pension viagère de 2000. Ces pensions seront versées, à dater du 1 janvier 1815, par trimestre dans les mains du Canton di

recteur, qui les remettra respectivement à la disposition du Prince Abbé de St. Gall et de Ses employés.

|

Les Puissances intervenantes dans les affaires de la Suisse ayant donné, par la déclaration ci-dessus une preuve manifeste de leur désir d'assurer la paix intérieure de la Confédération, se font également un devoir de ne rien negliger qui puisse en hâter l'accomplissement.

En conséquence, Elles s'attendent à ce que les Cantons, sacrifiant au bien général toute considération secondaire, ne tarderont plus à adhérer au Pacte Fédéral, librement arrêté par la grande

Участвующія въ дѣлахъ Швейцарскихъ Державы, признавая справедливымъ обезпечить состояніе Князя Аббата Сентъ-Гальскаго и доставить Ему средства жить въ независимости и приличнымъ Его сану образомъ, постановляють, чтобы Кантонъ Сентъ-Гальскій платилъ ежегодно пожизненной пенсіи Emy по 6000 и чиновникамъ при Немъ Ему состоящимъ по 2000 имперскихъ гульденовъ. Съ 1-го января 1815 года сiи пенсіи будутъ вносимы по четвертямъ каждые три мѣсяца въ кассу Кантона Правителя, а оттуда доставляемы къ Князю Аббату Сентъ-Гальскому и находящимся при немъ чиновникамъ.

Державы, участвующія въ дѣлахъ Швейцаріи, доказавъ торжественно чрезъ сію Декларацію свое искреннее желанiе утвердить внутренний миръ Гельветическаго Союза, почитаютъ долгомъ, не упускать изъ вида ничего могущаго способствовать скорѣйшему исполненію сего желанія.

Онѣ надѣются, что Кантоны, жертвуя общему благу всѣми другими менѣе важными выгодами, не замедлять приступить къ Союзному Договору, добровольно принятому большею частію ихъ

« PreviousContinue »