Page images
PDF
EPUB

Seigneur, j'ay. aimé la beauté de votre maison, & le lieu où habite votre gloi.

re.

Ne perdez pas, ô Dieu, mon ame avec les impies, ni ma vie avec les hommes qui font fanguinaires:

De qui les mains font toutes fouillées d'iniquité; & dont la droite eft remplie de prefens.

Car pour moy j'ay marché dans mon innocence; daignez me racheter, & avoir pitié de moy.

Mon pied eft demeuré ferme dans la droiture de la juftice: je vous beniray, Seigneur, dans les affemblées. Gloire foit au Pere, au Fils, & au faint Efprit: Comme elle eftoit dès le

Domine, dilexi de→ corem domus tuæ, locum habitationis gloriæ tuæ.

Ne perdas cum impiis, Deus, animam meam, & cum vi→ ris fanguinum vitam

meam :

In quorum manibus iniquitates funt; dextera eorum repleta eft muneribus.

Recevez, Trinité fainte, cette oblation que nous vous offrons en memoire de la Paffion, de la Réfurfurrection & de l'Afcenfion de Jefus-Chrift notre Seigneur; & en l'honneur de la bienheureufe Marie toujours vierge, de faint Jean-Baptifte

Ego autem in innocentia mea ingreßus fum; redime me, & miferere mei.

Pes meus ftetit in directo: in ecclefiis benedicam te, Domine.

commencement,

comme elle eft à prefent, comme elle fera toûjours, & dans tous les fiecles des fiecles. Amen.

Gloria Patri, & Fi lio, & Spiritui fanéto: Sicut erat in principio, & nunc, &femper, & in fæcula culorum. Amen.

S'inclinant, il dit:

Sufcipe, fanita Triaitas,hanc oblationem, quam tibi offerimus ob memoriam Paffionis, Refurrectionis, & Af cenfionis fefu Chrifti Domini noftri ; & in honorem beata Maria femper virginis, & des beaii foannis Baptifta,

fanctorum Apofto- des Apoftres faint Pierre & lorum Petri & Pauli, faint Paul, de ceux-cy, & &iftorum,& omnium de tous les Saints; afin Sanctorum; ut illis pre- qu'elle foit à leur honneur, ficiat ad honorem, no- & pour notre falut; & que bis autem ad falutem; ceux dont nous faifons mé&illi pro nobis inter- moire fur la terre, daicedere dignentur in gnent interceder pour nous cœlis , quorum memo- dans le ciel; Par le même riam agimus in terris; Jefus Chrift notre SeiPer eundem Chriftum gneur. Amen. Dum noftrum. Amen.

Le Preftre dit:

,

Orate, fratres, ut Priez mes freres, que meum ac veftrum mon facrifice, qui eft auffi facrificium, acceptabile le vôtre, foit agreable à fiat apud Deum Pa- Dieu le Pere toutpuiffant. trem omnipotentem.

Les Miniftres répondent:

Sufcipiat Dominus Que le Seigneur reçoive hoc facrificium de ma- ce facrifice de vos mains, nibus tuis, ad laudem pour l'honneur & la gloigloriam nominis re de fon nom, pour notre fui, ad utilitatem quo- utilité, & pour celle de que noftram, totiufque toute fon Eglise sainte. Ecclefiæ fuæ fanita.

Le Prestre répond, Amen.

Il dit une ou plufieurs Secretes, à la fin defquelles il dit la Preface fuivant le temps.

PREFACE qui fe dit depuis la Nativité de notre Seigneur jufqu'à l'Epiphanie, le jour de la Purification, aux Meffes votives du S. Sacrement.

Er omnia fæcula Dans tous les ficcles des

fæculorum. B. Amen. Dominus

vobif

Eum,

B.Et cum fpiritu tuo.
Surfum corda.

fiecles.

R. Amen.

Le Seigneur foit avec

vous,

R. Et avec votre efprit.
Elevez vos cœurs.

f. Nous les avons élevez au Seigneur. Rendons graces au Seigneur notre Dieu. B. Il eft jufte & raisonnable.

Gratias agamus Domino Deo noftro. B. Dignum ftum eft.

ju

Verè dignum & jua ftum eft, æquum &u falutare, nos t.bi fem

graces en tout temps & en per & ubique gratias agere: Dom ne fanite, Pater omnipotens, æ◄ terne Deus; quia per incarnati Verbi myfterium nova mentis noftræ oculis lux tuæ claritatis infulfit:ut dur vifibiliter Deum coggnofcimus, per hunc in invifibilium amorem rapiamur. Et ideo cum Angelis & Archangelis › cum Thronis & Dominationibus, cumque omni militia cœleftis exercitus, bymnum gloriæ tuæ canimus,fine fine dicentes: Pendant l'Octave de Noel inclufivement le ComMUNICANTES du Canon commence ainfi :

tout lieu, Seigneur faint, Pere toutpuiflant, Dieu éternel; puifque par le myftere du Verbe incarné, un nouvel éclat de votre lumiere a paru aux yeux de notre ame; afin que con noiffant Dieu fous une forme vifible, nous foyons par luy tranfportez dans l'amour des biens invifibles. C'eft pourquoy nous uniffant avec les Anges & les Arcanges, avec les Trônes & les Dominations, & avec toute l'armée célefte, nous chantons l'hymne de votre gloire, en difant fant ceffe:

Veritablement il eft jufte & raifonnable, équitable & falutaire de vous rendre

B. Habemus ad Do minum.

Entrant dans l'union fainte, & célébrant la nuit tres facrée (pour la 2. & 3. Meffe le jour tres-facré où la bienheureufe Marie fans aucune léfion de fa pureté virginale enfanta le Sauveur du monde.

Communicantes, & noctem facratiffimam celebrantes (in 2. & 3. Miffa diem facratiffimum quo) qua beata Maria intemerata virginitas huic mundo edidit Salvatorem.

PREFACE DE L'EPIPHANIE
durant l'octave.

Verè dignum & jufum eft, aquum falutare nos tibi femper ubique gratias agere, Domine fancte, Pater omnipotens, a terne Deus; quia cùm Unigenitus tuus in fubftantia noftræ mortalitatis apparuit, novâ nos immortalitatis fue luce reparavit. Et ideo cum Angelis & Archangelis,cum Thronis & Dominationibus, cumque omni militia cœleftis exercitus, hymnum glorie tuæ canimus, fine fine dicentes:

Veritablement il eft jufte & raifonnable, équitable & falutaire de vous rendre graces en tout temps & en tout lieu, Seigneur faint, Pere toutpuiflant, Dieu éternel; de ce que votre Fils unique ayant paru en la fubftance de notre chair mortelle, nous a rétablis par un nouvel éclat de fa lumiere immortelle. C'eft pourquoy nous unif fant avec les Anges & les Arcanges, les Trônes & les Dominations, & avec toute l'armée célefte, nous chantons l'hymne de votre gloire, en difant fans ceffe:

Pendant l'Octave de l'Epiphanie inclufivement le COMMUNICANTES du Canon commence ainfi :

>

Communicantes, & Entrant dans l'union faindiem facratiffimum ce- te, & célébrant le jour lebrantes, quo Unige- tres-facré auquel votre Fils nitus tuus in tua tecum unique coéternel avec gloria coæternus in vous dans votre gloire, veritate carnis noftre s'eft rendu visible prenant vifibiliter corporalis un vray corps & fe revé apparuit. tant de notre humanité.

PREFACE DU CARESME DEPUIS LE four des Cendres jufqu'au Dimanche de la Paffion..

Verè dignum & ju

Veritablement il eft jufte

>

ces,

& raisonnable, équitable ftum eft, æquum & falutare, nos tibi femper & ubique gratias agere, Domine fancte, Pater omnipotens, æ— terne Deus ; qui corporali jejunio vitia comprimis, mentem elevas, virtutem largigis & præmia, per Chriftum Dominum noftrum; per quem majeftatem tuam laudant Angeli, adorant Dominationes tremunt Poteftates, cœli cœlorumque Virtutes, ac beata Seraphim, focia exultatione concelebrant. Cum quibus

& falutaire de vous rendre graces en tout temps & en tout lieu, Seigneur faint, Pere tourpuiffant Dieu éternel; qui par les jeûnes du corps reprimez les viélevez l'efprit, donnez la vertu, & diftribuez les récompenfes, par JefusChrift notre Seigneur; par qui les Anges louent votre majefté, les Dominations l'adorent, les Puiffances tremblent devant elle, les cieux & les Vertus des cieux avec les bienheureux Seraphins, vous glorifient enfemble avec joie. Parmy les voix defquels nous vous prions de recevoir les nôtres, par lefquelles nous yous difons humblement :

[ocr errors]

Veritablement il eft jufte & raisonnable, équitable & falutaire de vous rendre graces en tout temps & en tout lieu, Seigneur faint, Pere toutpuiffant Dieu éternel; qui avez établi le falut du genre humain dans l'arbre de la Croix, afin de faire renaître la vie d'où la mort tiroit fon origine; &

,

noftras voces ut admitti jubeas deprecamur, fupplici confeffione dicentes:

PREFACE POUR LES MESSES VOTIVES.

de la Croix.

Verè dignum & juftum eft, æquum && falutare, nos tibi fem-, per & ubique gratias agere, Domine sanite, Pater omnipotens, a terne Deus; qui falutem humani generis in ligno Crucis conftituifti, ut unde mors oriebatur, inde vita re

i

« PreviousContinue »