Page images
PDF
EPUB

5. Maintenant donc, mon Pere, glo rifiez-moi en vous-même de cette gloire que j'ai euë en vous avant que le mon

fût.

6. J'ai fait connoître votre nom aux hommes que vous m'avez donnez après les avoir féparez du monde. Ils étoient à vous, & vous me les avez donnez: & ils ont gardé votre parole.

7. Maintenant ils connoiffent que tout ce que vous m'avez donné, vient de

Vous

8. Parce que je leur ai donné les pa roles que vous m'avez données, & ils les ont reçûës: ils ont reconnu verita blement que je fuis forti de vous, & ils ont crû que vous m'avez envoyé.

9. C'est pour eux que je prie. Je ne prie point pour le monde ; mais pour ceux que vous m'avez donnez, parce qu'ils font à vous.

10. Tout ce qui eft à mor, eft à vous, & tout ce qui eft à vous est à moi, & je fuis glorifié en eux.

II. Je ne fuis plus-maintenant dans le monde ; mais ils font encore dans le monde, & je m'en vais à vous. Pere faint, confervez en votre nom ceux que vous m'avez donnez, afin qu'ils foient un com

me nous,

12. Lorsque j'étois avec eux dans le monde je les confervois en votre nom, J'ai confervé ceux que vous m'avez donnez, & nul d'eux ne s'eft perdu ; mais celui-là feulement qui étoit enfant de perdition, afin que l'Ecriture foit accomplie 13. Maintenant je viens à vous, & je dis ceci étant encore dans le monde, afin qu'ils ayent en eux la plenitude de ma joye.

14. Je leur ai donné votre parole, & le monde les a haïs, parce qu'ils ne font point du monde, comme je ne fuis point moi-même du monde.

15. Je ne vous prie pas de les ôter du monde, mais de les garder du mal. 16. Ils ne font point du monde, comme je ne fuis point moi-même du monde. 17. Sanctifiez-les dans votre verité, Votre parole eft la verité même.

18. Comme vous m'avez envoyé dans le monde, je les ai de même envoyez dans le monde.

19. Et je me fanctifie moi-même pour eux, afin qu'ils foient auffi fanctifiez en verité.

20. Je ne prie pas feulement pour eux; mais encore pour ceux qui doivent croire en moi par leur parole;

21. Afin qu'ils foient un tous enfemble, comme vous, mon Pere, êtes en moi, & moi & en vous; qu'ils foient de même un en nous, afin que le monde croye que vous m'avez envoyé.

22. Et je leur ai donné la gloire que vous m'avez donnée ; afin qu'ils foient un comme nous fommes un.

23. Je fuis en eux, & vous en moi, afin qu'ils foient confommez en l'unité, & que le monde connoiffe que vous m'avez envoyé, & que vous les aimez, comme vous m'avez aimé.

24. Mon Pere, je defire que là où je fuis, ceux que vous m'avez donnez y foient auffi avec moi, afin qu'ils contem plent ma gloire, que vous m'avez donnée; parce que vous m'avez aimé avant la création du monde.

25. Pere jufte, le monde ne vous a point connu, mais moi je vous ai connu, & ceux-ci ont connu que vous m'avez envoyé.

26. Je leur ai fait connoître votre nom, & le leur ferai connoître encore, afin que l'amour par lequel vous m'avez aimé foit en eux ; & que je fois moi-même dans eux.

C

POUR LE SOIR.

Vertu.

LA PURETE DU COEUR.

CE

pas

'Eft l'impureté de notre coeur qui nous empêche non- feulement de voir Dieu, felon cette parole: Bienheu reux ceux qui ont le cœur pur, parce qu'ils verront Dieu, mais même de le defirer & de le chercher. Cherchez-le, dit le Sage, dans la fimplicité de votre coeur. Cette pureté & cette fimplicité ne confifte Teulement à bannir de fon cœur les penfées & les defirs impudiques, mais à avoir un cœur dégagé de toutes les créatures & attaché à Dieu feul. Car, comme dit S. Auguftin, nous devenons ce que nous aimons : & fi notre coeur aime les chofes de la terre, il devient tout terreftre & tout charnel; & bien loin d'avoir des yeux propres à voir cette lumiere fpirituelle & éternelle, qui doit faire fon bonheur, il ne fçauroit même la defirer ni s'élever vers elle, mais il retombe vers les chofes qu'il aime.

Ce qui fur-tout rend l'oeil du cœur pur & capable de voir Dieu, c'eft une pureté

d'intention, qui nous faffe chercher Dieu purement & uniquement dans tous nos deffeins & dans toutes nos actions; non notre propre fatisfaction, non la gloire des hommes, ni une vaine réputation dans le monde. Si je voulois plaire aux hommes, dit faint Paul, je ne ferois pas ferviteur de Fefus-Chrift. Que fi on ne peut être ferviteur de Jefus-Chrift, quand on veut plaire aux hommes, peut-on l'avoir pour Epoux quand on n'a de complaifance ni d'inclination que pour le monde. Une ame qui veut plaire à d'autres qu'à celui qui veut bien être fon Epoux l'éternité, peutpeut-elle fe flatter de lui être fidelle, & d'être une de ces épouses pures & chaftes, qui n'aimant que leur Epoux ne peuvent vivre fans lui & ne defirent rien tant que lui, parce qu'elles ne veulent plaire qu'à lui: elles foupirent fans ceffe après fon retour; parce que leur coeur ne leur reproche point de chercher d'autre gloire que la fienne, ni d'avoir de complaifance que pour lui de qui elles tirent toute leur beauté, qui eft la charité, ni de vouloir être heureufes par la joüiffance d'aucun autre bien que lui-même,

pour

La pureté d'intention à l'égard de cette dernier

« PreviousContinue »