Page images
PDF
EPUB

ou fes terres, en recevra le centuple, & aura pour héritage la vie éternèle.

cipiet, & vitam atérnam poffidébit. Credo.

OFERTOIRE. Fs. 138.

O Dieu que vos amis me paroiffent élevés en gloire! que leur empire eft puiffamment afermi!

Mihi autem nimis

honoráti funt amici tui, Deus: nimis confortátus eft principátus es

rum.

SECRETE.

Santifiez, Seigneur, par Póftoli tui Pauls

plebis tua dona fanctifica ; ut qua tibi tuo grata funt inftitúto gratióra fiant patrocinio fupplicántis ; Per Dóminum noftrum.

les prières de votre apô-précibus, Dómine, tre faint Paul les ofrandes de votre peuple; afin que comme elles vous font déja agréables, parceque c'eft vous qui les ordonnez,vous les receviez encore plus favorablement par le mérite de fon intercession Par notre Seigneur,

Mémoire de faint Pierre.

Ue l'interceffion de Eccléfia tua, quasul'apôtre faint Pierre

[ocr errors]

mus Dómine, preces

apoftoli comméndet orátio ; ut quod pro illius glória celebrámus,nobis profit ad véniam ; Per Dóminum noftrum.

vous fafle agréer,Seigneur, & hoftias beáti Petri nos prières & nos dons; afin que les myfteres que nous célébrons en fon hon. neur, fervent à nous faire obtenir le pardon de nos péchez; Par notre Seigneur, COMMUNION. Mat. 19. Je vous dis & je vous en affure, que pour vous qui avez tout quité pour me fuivre, vous en recevrez le centuple, & aurez pour héritage la vie éternèle,

Amen dico vobis, quòd vos qui reliquiftis ómnia, & feculi eftis me, céntupium accipiétis, & vitam atérnam poffidébitis,

POSTCOMMUNION.

Sanctificáti, Dómine,falutári mystério, quafumus,ut nobis ejus non defit orátio, cujus nos donásti patrocinio gubernári ; Per Dóminum noftrum.

Santifiés par ce myftere

falutaire

, nous vous de

mandons, Seigneur, la
grace de n'être jamais pri-
vés des prières de celui que
vous nous avez donné
pour protecteur & po
conducteur; Par N. S.

Mémoire de faint Pierre.
Dó- Ue le facrifice que

LEtificet nos,

[ocr errors]

mine, munus oblátum, ut ficut in apóstolo tuo Petro te mirábilem pradicámus, fic per il lum tua fumámus in dulgéntia largitátem; Per Dóminum noftrum. dance, par fon moyen, les éfets de votre miféri corde; Par notre Seigneur.

nous vous avons ofert, Seigneur, nous rempliffe d'une fainte joie; en forte qu'en publiant les merveil les que vous avez faites en la perfonne de S. Pierre, nous recevions avec abon

LE XXVI. JANVIER,

S, POLYCARPE EVESQUE ET MARTYR.

La Meffe au commun d'un Martyr pontife, p. xj. excepté ce qui fuit.

Lecture de la rre Epitre de S. Jean. 3, 10.

Es Bien-aimés, Tout

C4rifimi, Omnis qui homme qui n'eft pas Mhomme

non eft juftus, non eft ex Deo, & qui non diligit fratrem fuum; quóniam hac eft annuntiátio quam audiftis ab initio, ut diligátis aliérutrum non ficut Cain qui ex maligno

jufte n'est pas de Dieu
non plus que celui qui n'ai-
me point fon frere, Car ce
qui vous a été anoncé &
que vous avez oui dès le
commencement,
eft que
vous vous aimiez les uns

[ocr errors]

erat, & occidit fratrem fuum. Et propter quid occidit eum ? Quóniam opera ejus maligna erant : fratris autem ejus jufta. Nolite mirári, fratres, fi odit vos mundus. Nos feimus quóniam transláti sumus de morte ad vitam, quśniam diligimus fratres. Qui non diligit, manet in morte: omnis qui odit fratrem fuum, homicida eft. Et fcitis quóniam omnis homicida non habet vitam atérnam in femetipfo manéntem. In hoc cognovimus caritátem Dei, quóniam ille áni mam fuam pro nobis pofuit: ' nos debemus pro fratribus ánimas ponere.

les autres loin de faire
comme Cain, qui étoit en-
fant du malin esprit, & qui
tua fon frere. Et pourquoi
le tua-t'il? Parceque fes
actions étoient méchantes,
& que celles de fon frere
étoient juftes. Ne vous
étonnez pas, mes freres, fi
le monde vous hait, Nous
reconnoiffons à l'amour
que nous avons pour nos
freres, que nous fommes
paffés de la mort à la vie.
Celui qui n'aime point de
meure dans la mort. Tout
homme qui hait fon frere,
eft un homicide; & vous
favez que nul homicide
n'a la vie éternèle refiden-
te en lui. Nous avons re-
connu l'amour de Dieu
envers nous, en ce qu'il
a donné la vie pour nous.
Et nous devons donner
auffi notre vie pour nos freres.

L'Evangile au commun d'un Martyr, p. xxj.

POSTCOMMUNION.

Frerain Seigneur, qu'-
Aites, Dieu notre fou-

ayant participé à cette vi-
time facrée, nous reffen-
tions par l'interceffion de
votre martyr & evêque Po-
lycarpe les éfets du myfte-
re que nous venons de cé-
Febrer; Par N. S.

REfecti participatio

ne munéris facri, quafumus Domine Deus nofter, ut cujus exéquimur cultum, intercedénte beáto Polycarpo mártyre tuo atque pontifice, fentiámus efféHum; Per Dóminum.

LE XXVII. JANVIER,

SAINT JEAN

CHRYSOSTOME

Evêque & Confesseur.

La Meffe au commun des Docteurs, p. lxxviij.. bors ce qui fuit.

COLECT E.

Ecléfiam tuam,qua: Dignez répandre de

plus plus, Sei

tia cæleftis amplificet, gneur, les richeffes de vo

quam beáti Joannis Chryfoftomi confefforis tui atque pontificis illuftráre voluifti gloriófis méritis, & doctrinis, Per Dóminum noftrum.

tre grace céleste fur votre Eglife, qu'il vous a plu éclairer par les glorieux mérites & par la doctrinet de faint Jean Chryfoftomer votre confeffeur & pontife; Par notre Seigneur.

GRADUEL, Eccli. 44.

Ecce facerdos magnus, qui in diébus fuis plácuit Deo. V. Non eft invéntus similis illi, qui conferváret legem Excelfi.

Alleluia, allelúia. . Beátus vir, qui fuffert tentatiónem quoniam cùm probátus fuerit, accipiet coránam

vita. Alleluia

Voici un faint pontife qui a été agréable à Dieu pendant la vie. V. Il a été un fidèle obfervateur de la loi du Très-haut.

Alleluia, alleluia. V. Heureux celui qui foufre patiemment les tentations & les maux, parceque lorfque fa vertu aura été éprouvée, il recevra la couronne de vie. Aleluia

Après la Septuagefime, on dit le Trait, Beatus vir,

[ocr errors]
[ocr errors]

LE XXVIII. JANVIER,

LA SECONDE FESTE DE SAINTÉ AGNE'S Vierge & martyre.

INTRO IT. PS. 44.

LEs plus riches d'entre V

Ultum tuum de

precabúntur omnes divites plebis : adducéntur Regi virgines poft eam: próxima ejus adducéntur tibi in latitia & exultatióne.

le peuple imploreront votre fecours: on vous amenera, ô fouverain Roi, les filles qui font à la fuite de votre époufe: fes compagnes vous feront préfentées avec pompe & réjouiffance. P. J'ai proféré des paro

Pf. Eructávit cor

les faintes de l'abondance meum verbum bónum : de mon cœur : c'eft au dico ego ópera mea Refouverain Roi que je confa- gi, Glória.

ere mes cantiques. Gloire.

COLECTE,

Dieu, qui nous donnez chaque année un nouveau fujet de joie en la

Deus, qui nos annua

ginis & mártyris tu

da, quafumus, ut quam veneramur officio, étiam pia converfationis fequámur exémplo; Per Dóminum noftrum.

fête de votre vierge & mar- -folemnitate latificas tyre fainte Agnès: faitesnous, s'il vous plaît, la grace d'imiter par une vie fainte l'exemple de celle que nous honorons par les devoirs de notre piété; Par notre Seigneur. L'Epitre, Qui gloriatur, p. cxij. Le Graduel, P. cxiij.

L'Evangile, Simile eft regnum coelorum thefauro p. xxx,

« PreviousContinue »