Page images
PDF
EPUB
[ocr errors]
[ocr errors]

par

des

d'une maniere louable, qui fe fouvien» dront de quel corps ils font membres, à quel chef ils font unis, pour ne point deshonorer un fi faint édifice ,, pieces qui n'y conviendroient pas,,. Celui qui ne reffent point cette joie en ces jours, a grand fujet de craindre que fa foi ne foit morte, ou, tout au moins, très-foible & très-languiffante, & de ne point participer aux fruits, ni aux graces de ce Mystere (a).

[ocr errors]
[ocr errors]

On ne peut mieux finir ce Chapitre que par de belles paroles de faint Bernard, qui nous apprennent à ne pas borner le fouvenir de l'Incarnation & de la Naiffance du Sauveur, au temps où l'Eglife en célebre la Fête. Certesi n'étoit pas indigne de la Majefté de Dieu, dit ce Pere, de fe montrer dans la nature de l'homme qu'il avoit faite fon image dès le commencement. Il n'étoit honteux à Dieu de fe faire. » voir dans une image aux hommes qui ,, ne pouvoient le regarder, ni le recon» noître dans fa nature; en forte qu'ayant fait l'homme à fon image & à fa refsemblance, il fe fit homme pour fe montrer & fe faire connoître aux hom

[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]

رو

pas

(a) Non fegni neque carnali lætitiæ diem Dominicæ Nativitatis celebrare debemus. Quod condignè & laudabiliter fiet à fingulis, fi meminerit quifque cujus corporis fit membrum, & cui capiti coaptatum, ne facræ ædificationi difcors compago non hæreat. Serm. 3, in Nativité Demiri.

[ocr errors]
[ocr errors]

,, mes. L'Eglife célebre une fois l'année ,, la mémoire de l'Incarnation & de l'avé,,nement de cette grande Majesté, de. ,, cette grande humilité, de cette grande charité, & même de la grande gloire » qu'elle nous procure. Mais plût à Dieu que la folemnité, que l'Eglife en fait ,, une fois l'année, produisît en nous un fouvenir continuel de ce Myftere ; car ,, cela eft bien plus digne de fa grandeur. En effet, quelle folie aux hommes de vouloir, & même d'ofer penser encore ,, à quelqu'autre affaire que ce foit, & s'en occuper, après l'avénement de ce ,, grand Roi; au lieu qu'ils devroient fe défoccuper de tout, pour ne plus penfer qu'à le fervir, & ne plus fe fouvenir de quoi que ce foit en fa préfence (a).

"

"

[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]

CHAPITRE III.

Obligation indifpenfable d'imiter le Fils de Dieu fait homme

comme il a vécu.

MA

& de vivre

Ais ce qu'il eft très-important de favoir, , pour profiter de cet adorable Myftere, c'eft ce que les Saints enfeignent que Dieu envoie fur la terre fon

(a) Quantæ enim infaniæ eft, ut poft tanti Regis adventum, aliis quibuflibet negotiis, homines velint, feu audeant occupari & non magis omiffis omnibus, foli ejus cultui vacent nec in ejus præfentia cujufquam meminegint cæteroruin. Serm. in Advent. n. 1 & 2.

,

[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]

Fils unique, pour fervir aux hommes de modele & d'exemplaire; afin que nous puissions fur lui retracer en nous fon image. On nous donne, en Jefus-Chrift » fait homme, dit S. Auguftin, l'exemple de la vie que nous devons mener, » c'est-à-dire, une voie certaine pour ar » river à Dieu (a). Il enfeigne ailleurs, que le Fils de Dieu, en prenant la forme de ferviteur, eft venu dans ce monde, afin que, comme il fervoit déja d'exemple à ceux qui le contemploient comme Dieu dans le Ciel, il en fervit auffi à ceux qui le confidéroient comme homme fur la terre ; & qu'apprenant aux fains à fe conferver dans la fanté, il ap

prît

aux malades à fortir de leurs maladies, aux mortels à ne point craindre la mort, & aux morts à reffufciter; enfin pour être en tout le premier, & paroître à la tête des uns & des autres.

Saint Paulin enfeigne la même doctrine en ces termes (b): Jefus-Chrift eft ve» nu pour nous donner fa vie, comme un tableau & un miroir de la nôtre. Il a » pris la forme & la figure de notre chair, » pour nous réformer fur fa gloire origi

(a) Per Chriftum hominem indictum vivendi exemplum mobis datur, hoc eft via certa quâ perveniamus ad Deum. Enchir. c. 19.

(b)Ad hoc venit Chriftus ut vitam fuam nobis in formulam & fpeculum vitæ præponeret. Ut verè ad originalem glotiam reformemur, fi divinam fimilitudinem Chrifti imita tione capiamus. Paulin.

»nale, fi, en l'imitant, nous acquérons » fa divine ressemblance.

Nous étions par notre création les images de Dieu. Faifons l'homme, avoit dit Dieu, quand il voulut créer Adam, à notre image & ressemblance (a). Cette reffemblance de l'homme avec Dieu ne confiftoit pas feulement à avoir une ame spirituelle, un efprit capable de connoître Dieu, & un cœur capable de l'aimer : elle confiftoit auffi, felon les Peres, dans amour de la justice, la droiture du cœur & la fainteté. Cette image a été défigurée, violée, corrompue, & prefque effacée par le péché. L'homme, devenu l'image du démon par l'imitation de fa révolte, ne portoit plus que les traits & les caracteres du péché. Dieu a voulu réparer fon image dans l'homme, & la rétablir dans fa premiere dignité. Et com. me tous les hommes étant corrompus depuis le péché, il n'y en avoit aucun qui pût fervir de modele aux autres, Dien leur a donné fon Fils unique fait homme, comme un modele parfait, ou même un excellent original. En même temps il leur a commandé d'avoir fans ceffe les yeux fur lui, & de le confidérer attentivement pour le copier, & ainfi retracer en eux fon image. L'Apôtre nous ap

(a) Faciamus hominem ad imaginem & fimilitudinem noftram. Genef. 1, 26..

prend cette volonté de Dieu, quand il dit: Dieu nous a prédestinés pour être conformes à l'image de fon Fils; afin qu'il foit le premier né entre plufieurs freres (a);" Et ailleurs: Nous tous, en contemplant la gloire du Seigneur à découvert, fommes transformés en une même image (b). Comme s'il difoit, en contemplant la fainteté accomplie, qui paroît en Jefus-Chrift, nous travaillons à le copier, & à lui devenir femblables. C'eft pourquoi il enfeigne, dans sa seconde Epître aux Corinthiens, que, comme nous avons porté l'image du vieil homme, en fuivant les défirs déréglés de la chair, nous devons porter l'image du nouvel homme, qui'eft Jefus-Chrift, en réglant notre vie fur la fienne.

C'eft fur cette vérité qu'eft fondé ce grand principe de la Morale chrétienne, que les faints Peres ont enfeigné, qu'ils ont puifé dans les divines Ecritures, & que faint Auguftin a exprimé en ces termes:,, Toute la vie que Jefus-Chrift a menée fur la terre, dans l'humanité qu'il a daigné prendre, a été une inftruction continuelle pour le réglement des mœurs (c)». Ce Pere enfeigne ail

(a) Prædeftinavit conformes fieri imagini Filii fui, ut fit ipfe primogenitus in multis fratribus. Rom. 8, 29.

(b) Nos omnes revelatâ facie gloriam Domini fpeculantés, in eamdem imaginem transformamur. 2 Cor. 3, 18.

(6) Tota vita Christi in terris per hominem quem fasci

« PreviousContinue »