Page images
PDF
EPUB

Joye par la vue de votre vifage: les délices dont on joüit à votre droite, feront éternelles.

PSEAUME 166.

Deus mifereatur noflri,

Ue Dieu ait pitié de nous, & qu'il nous beniffe: qu'il faffe luire fur nous fon vifage: & qu'il exerce fur nous fa mifericorde.

Q

2. Afin

[ocr errors]

que nous connoiffions fur la terre votre voye & votre conduite: & votre falut dans toutes les nations.

3.0 Dieu, que les peuples vous lotient; que tous les peuples vous rendent hom mage.

4. Que les nations entrent dans la joye & dans l'alegreffe, parce que vous jugez les peuples dans la juffice: & que vous conduifez toutes les natrons fur la terre.

[ocr errors]

5.O Dieu, que les peuples vous louent, que tous les peuples vous rendent hommage: la terre a donné fon fruit.

6. Que Dieu nous beniffe; que notre 1 Dieu nous beniffe, que Dieu nous comble de fes benedictions, & qu'il foit craint jufqu'aux extremitez de toute la terre.

De l'Evangile de faint Fean.

CHAPITRE

I.

.

U commencement étoit le Verbe, & le Verbe étoit avec Dieu, & le Verbe étoit Dieu.

•A &

2. 11 étoit au commencement aves Dieu,

?

3. Toutes chofes ont été faites par lui; & rien de ce qui a été fait, n'a été fait fans lui.

4. Dans lui étoit la vie, & la vie étoit la lumiere des hommes:

S. Et la lumiere luit dans les tenebres, &les tenebres ne l'ont point comprise. 6. Il y eut un homme envoyé de Dieu, qui s'apelloit Jean.

7. Il vint pour fervir de témoin, pour rendre témoignage à la lumiere, afin que tous cruffent par lui.

8. Il n'étoit pas la lumiere, mais il étoit venu pour rendre témoignage à celui qui étoit la lumiere.

[ocr errors]

9. Celui-là étoit la vraye lumiere qui illumine tout homme venant dans le monde.

10. Il étoit dans le monde, & le monde a été fait par lui, & le monde ne l'a point connu.

[ocr errors]

11. Il eft venu chez foy, & les fiensi ne l'ont point reçû.

12. Mais il a donné à tous ceux qui l'ont reçû,le pouvoir d'être faits enfans de Dieu ceux qui croyent en fon nom, l.

<

13. Qui ne font point nez du fang,ni de la volonté de la chair, ni de la volonté de l'homme, mais de Dieu même.

14. Et le Verbe a été fait chair, & il a habité parmi nous; & nous avons vû fa gloire, fa gloire, dis-je, comme du fils unique du Pere, étant plein de gloire & de verité.

15. Jean rend témoignage de lui, & il crie, en difant: Voici celui dont je vous difois : Celui qui doit venir après moi a été preferé à moi, parce qu'il étoit avant moi.

16. Nous avons tous reçû de sa plenitude, & grace pour grace.

1

17. Car la loi a été donnée par Moïfe: mais la grace & la verité a été apportée par Jefus Chrift.

[ocr errors]

18. Nul homme n'a jamais vû Dieu:c'est le fils unique qui eft dans le fein du Pere qui l'a fait connoître.

19. Voici le témoignage que rendit Jean, lorfque les Juifs envoyerent dé Jerufalem des Prêtres & des Levites pour

lui demander: Qui êtes-vous?!!

20. Car il confeffa, & il ne le nia pas, il confeffa, dis-je, qu'il n'étoit point le CHRIST.

21. Ils lui demanderent: Quoi donc ? Etes-vous Elie ? & il dit: Je ne le fuis point. Etes-vous Prophete ? & il leur répondit : Non.

22. Ils lui dirent: Qui êtes-vous donc, afin que nous puiffions rendre réponse à ceux qui nous ont envoyez ? Que ditesvous de vous-même ?

23. Je fuis, répondit-il, la voix de celui qui crie dans le défert: Rendez droites les voyes du Seigneur, comme a dit le Prophete Ifaïe.

24. Or ceux qui lui avoient été envoyez, 'étoient des Pharifiens.

25. Et ils lui firent encore cette demande: Pourquoi donc baptifez-vous,fi vous n'êtes ni le CHRIST, ni Elie, ni Prophete?

26. Jean leur répondit: Pour ce qui eft de moi, je baptise avec de l'eau: mais il y en a un au milieu de vous que vous ne connoiffez pas.

27. C'eft lui qui doit venir après moi, qui m'a été préféré, & je ne fuis pas di-. gne de dénouer les cordons de fes fouliers..

[ocr errors]

28. Ceci se paffa en Bethanie le long du Jourdain, où Jean baptifoit.

29. Le lendemain Jean vit JESUS' qui venoit à lui, & il lui dit : Voici l'Agneau de Dieu, voici celui qui ôte le péché du monde.

30. Voilà celui duquel je difois:Il viendra après moi un homme,qui a été préféré à moi, parce qu'il étoit avant moi.

31. Pour moi je ne le connoiffois pas : mais je fuis venu baptifer avec de l'eau, afin qu'il foit connu dans Ifraël.

32. Et Jean rendit alors ce témoignage, en difant: J'ai vû le S. Efprit defcendre du ciel, comme une colombe, & demeurer fur lui.

33. Pour moi je ne le connoiffois pas; mais celui qui m'a envoyé baptifer avec de l'eau, m'a dit : Celui fur qui vous verrez descendre & demeurer le S. Efprit, eft celui qui baptife par le S. Efprit.

34. Je l'ai vû, & j'ai rendu témoignage qu'il eft le Fils de Dieu.

35. Le lendemain Jean étoit encore là, & deux de fes Disciples avec lui;

36. Et jettant favûë fur JESUS qui mare choit, il dit : Voilà l'Agneau de Dieu.

37. Ces deux Disciples l'ayant entendu parler ainfi, fuivirent JESUS.

« PreviousContinue »