Page images
PDF
EPUB

,

PRIONS. leu

Eus, invictæ vir. tutis autor,

& est invincible, Roy dont

insuperabilis imperii l'empire est inébranlable ; Rex, ac femper mavous qui triomphez toujours gnificus triumphator ; glorieusement;

qui réprimez qui adverfæ domina les forces de l'ennemi rugil- qui inimici

rionis vires reprimis; fant, qui en arrêtez la fureur, fævitiam superas ; qui & qui domtez par votre puis- hostiles nequitias pofance la malice de vos adver, tenter expugnas; te faires : nous vous suplions supplices deprecamur

Domine, treinentes & avec tremblement & avec

ac petimus , ut hanc respect, de regarder favora- creaturam falis & aquæ blement ce fel & certe eau:

dignanter afpicias, be

nignus illuftres, pietaqui sont vos creatures, & de tis tuæ rore fan&ifirépandre sur elles vos béné- ces; ut ubicumque fue. dictions & vos graces ; afin rit alperfa, per invoque tous les lieux qui en fe- cationem fan&i nomi.

nis tui, omnis infesta. ront arrosés, soient préservés tio immundi spiritûs par l'invocation de votre faint abigatur, terrorque ver nom, des illusions de l'esprit nenoti serpentis

procul impur , & du soufle empoi- fan&i spiritùs nobis foné du serpent; & qu'en im- mifericordiam plorant votre misericorde , pofcentibus , ubique

adesse dignetur , Per nous soyions par tout éclairés

Doininum nostrum des lumieres de votre Esprit ; Jefum Chriftum Fio Par notre Seigneur Jesus- lium tuum, qui tecum Christ.

vivit & regnat. Ant. Purifiez-moi, Seigneur,

Ant. Asperges me, avec l'hysope , & alors je serai Domine , hyliopo &

mundabor : lavabis pur: lavez-moi, & je devien

& super nivem drai plus blanc que la neige, dealbabor. y. Ayez pitié de moi, mon

v. Miserere mei , Dieu, felon l'étendue de vo

Deus, Tecundùm matre mifericorde.

gaam misericordiain Gloire au Pere , & au Fils, Gloria Patri,& Filio; & au faint Esprit, &c.

tuam

me

& Spiritui fan&o, &u.

tuam.

meam.

æterne

Ý. Oftende nobis , V. Faites paroître sur nous, Domine , misericor- Seigneur, les éfets de votre diam cuan.

milericorde. R. Et salutare tuum Rt. Et acordez-nous le salug da nobis.

qui vient de vous. v, Domine ,

exaudi . Seigneur, exaucez ma orationem

prière. R. Et clamor meus R. Et que mes cris s'élevent ad te veniat. jusqu'à vous,

. Dominus vobila . Le Seigneur soit avec cum. R. Et cum spi. vous, H. Et avec votre esprit. ritu tuo.

PRIONS.
Xaudi nos Do- Xaucez-

mine sancte, Pater
omnipotens ,
Deus, & mittere di fant, Dieu éternel

, & daignez gneris fan&am Ange. envoyer du ciel votre saint lum taun de cælis, qui Ange; afin qu'il soit le garcuftodiat, foveat, pro dien, l'apui & le protecteur de tegat, vilicet atque des fendat omnes habitan. tous ceux qui sont ici assemtes in hoc habitaculo; blés; Par Jesus Christ. notre Per Chriftum Domi. Seigneur, 4. Amen. num noftrú. RiAmen.

始 Dace o BENEDICTION DU PAIN.

djutorium Orre secours est dans le trum in nomine

nom du Seigneur, .Qui Domini, R. Qui fecit

a fait le ciel & la terre. cælum & terram.

ý. Dominus vobi. V. Le Seigneur foit avec cum. R. Er cum spi. vous, R. Et avec votre esprit, ritu tuo.

ERION S.
Omine Jesu Chris Eignear Jesus-Chrift, qui

fte, panis Ange- Sêtes le pain des Anges, le æternæ vitæ , bene + pain vivant de la vie éterdicere dignare panem nelle, daignez benir ce pain, istum, ficut & benedi- comme vous benâtes les cing

N

lorum ,

; ut omnes ek

pains dans le desert ; afin que xisti quinque panes in

deferto tous ceux qui en mangeront,

eo gustantes, inde cory trouvent la santé de l'ame

poris & animæ perci. & du corps : Acordez - nous piane sanitarem ; Qui cette grace, Seigneur, qui vivis & regnas cum vivez & regnez avec Dieu le Deo Patre in unitate Pere en l'unité du saint Esprit, per omnia secula secu

Spiritûs' san&ti Deus ; dans tous les siecles des fiecles, lorum. . Amen. Bi. Amen. fotos 2063483 foto3 f6483.933 69383 8063 893. foto 1903 PRIERES DU PROSNE. *

PS E A U ME 122. E leve les yeux vers vous, A

D te levavi ocu. ô mon Dieu , qui habitez

los meos , qui ha.

bitas in cælis. dans les cieux,

Comme les yeux des ser- Ecce ficur oculi ser. viteurs sont arrêtés sur les yorum in manibus mains de leurs maîtres :

dominorum suorum : Et comme les yeux de la Sicut oculi ancilla servante sont fixement atta,

in inanibus dominæ chés sur les mains de la mai- ad Dominum Deum

fuæ ; ita oculi noftri tresse ; ainsi nos yeux sont noftrum , donec mise. arrêtés sur le Seigneur notre

reacur noftri. Dieu, jusqu'à ce qu'il ait pitié Ayez pitié de nous, Sei

Miserere noftri, Do. gneur, ayez pitié de nous : mine, miserere noftri:

quia multùm repleti car il y a long tems que nous

sumus despectione. sommes acablés d'oprobre & de mépris.

Il y a long-tems que notre Quiä multùm repleta. ame en est acablée ; qu'elle est anima noftra ; opest une matiere de raillerie

probrium abundanti.

bus , & defpe&tio fuo. aux riches , & un sujet de perbis. mépris aux superbes.

de nous.

* Les Prières, les Publications , & les Instru&ions qui se font au milieu des Meiles de l'aroisse , sont apellées Prône du noe grec Pronaos, qui signifie Nef; parce qu'elles se fuat dans la nef des Eglises.

31

Sicut erat ,

&c.

Gloria Patri , & Fi- Gloire au Pere, & au Fils, lio , & Spiritui fan&o. & au saint Esprit. Et qu'elle

soit telle aujourd'hui, &c. Kyrie, eleison.

Seigneur, ayez pitié de nous. Christe, eleison.

Jesus, ayez pitié de nous. Kyrie, eleison.

Seigneur, ayez pitié de nous. Pater nofter, &c.

Notre Pere, &c. *. Er ne nos indu

V. Et ne nous laissez pas cas in centationem.

sucomber à la tentation, B. Sed libera nos à

R. Mais délivrez-nous du malo.

mal. y. Salyos fac fervos

V. Sauvez vos serviteurs & tuos & ancillas ruas, H. Deus meus, speranvos servantes, R. Qui espetes in te,

rent en vous,

ô mon Dieu. Ý. Esto nobis , Do. V. Soyez-nous, Seigneur, mine , turris fortitu.

comme une forte tour dinis, B. A facie ini. mici. R. Contre les attaques

de l'ennemi. V. Fiat pax in vir. V. Que la paix regne dans tute tua, R. Et abun. dantia in curribus tuis.

vos forteresses, R. Ec l'abon

dance dans vos tours. Ý. Domine , exau.

V. Seigneur, écoutez ma di orarionem meam ; B. Et clamor meus ad prière ; R. Et que mes cris te veniat.

pénetrent jusqu'à vous. V. Dominus vobil- . Le Seigneur soit avec cum. Bl. Et cum fpi- vous. R. Et avec votre esprit, gitu tuo.

PRIONS. D

Eus , refugium Dieu, qui ères notre

noftrum & vir. tus, adesto piis Eccle. fiæ tuæ precibus, au

écoutez favorablement les tor ipse pietatis & prières de votre Eglise, vous præsta ut quod

fideli- qui lui inspirez la pieté même ter perimus , efficaci. ter consequamur; Per

qui la porte à vous les offrir; Christum Dominum & faites-nous obtenir en effet noftrum. R. Amen. ce que nous vous demandons

avec foi; Par Jesus - Christ notre Seigneur, R. Amen.

O

vocein

te,

PRIERE POUR LES MORTS.
PSE A U ME 129.

E profundis clasuis, je m'écrie vers vous, mine : Domine , exau

mavi ad te , DoSeigneur : Seigneur, exaucez di vocem meam, ma prière,

Rendez vos oreilles atten- Fiant aures tua in. tives aux cris que je vous tendentes in adresse.

deprecationis meæ. Si vous nous traitiez selon

Si iniquitates obfernos péchés, Seigneur, qui vaveris, Domine , Dopouroit soutenir vos juge

mine quis sustinebit ? mens ? Mais parceque vous usez

Quia apud te propi. de clemence , & à cause de țiatio est, &

propter legem tuam,

sustinui votre loi, j'ose me presenter

Domine. devant vous, Seigneur,

Mon ame attend tour des Suftinuit anima mea promesses du Seigneur: mon in verbo ejus : fpera

vit aniina mea in Do. ame a mis ses esperances en

mino lui

Que depuis le point du jour A cuftodia inatutinas jusqu'à la nuit, Israël espere usque ad noctem , fpe

ret Ifraël in Domino. au Seigneur,

Car le Seigneur est plein Quia apud Domia de misericorde, & on trouve

num misericordia, & en lui une rédemtion abon- copiofa apud eum re

demprio. dante.

Ce sera lui qui rachetera Er ipse redimet if. Israël, & qui le délivrera de raël ex omnibus insis

quitatibus ejus. tous ses péchés.

PRIONS.

Eus, veniæ largi

tor, & humanæ voulez le fàlut des hommes; mus clemeñtiam tuam,

falutis amator; quælue nous implorons votre mise, ut nolitæ congregacio

Dieu , qui pardonnez D , humanitas O avize pecheurs , & qui

« PreviousContinue »