Page images
PDF
EPUB

Amen, amen dico vobis ; nifi manducaveritis carnem Filii hobiberitis

minis

ejus fanguinem, non habebitis vitam in vobis. Qui manducat meam carnem, & bi

té, en verité je vous le dis; fi vous ne mangez la chair du Fils de l'homme, & ne buvez fon fang, vous n'aurez point la vie en vous. Celuy qui mange ma chair & boit mon fang, a la vie éternelle : & je

bit meum fanguinem, le reffufciteray au dernier habet vitam æternam: jour.

&ego refufcitabo eum in noviffimo die.

LE VENDRED Y.

Sequentia fancti Suite du faint Evangile Evangelii fecundùm felon faint Matthieu.

Matthæum.

[ocr errors]

C. 24. V. 35. N illo tempore; Et à fes difciples: Le Edit a N ce temps-là; Jefus Dixit fefus difcipulis fuis: Cœlum & ciel & la terre pafferont, terra tranfibunt, ver- mais mes paroles ne paffeba autem mea non ront point. Or nul autre præteribunt. De die que mon Pere ne fait ce autem illa, & hora, jour & cette heure, non nemo fcit, neque An- pas même les Anges du geli cælorum, nifi fo- ciel. Et il arrivera a l'avèlus Pater. Sicut au- nement du Fils de l'homtem in diebus Noë, me, ce qui arriva au temps ita erit adventus de Noë: car, comme un Filii hominis ficut peu avant le déluge les enim erant in diebus hommes mangeoient & buante diluvium come- voient, époufoient des dentes bibentes femmes, & marioient leurs nubentes nuptui filles, jufqu'au jour auquel tradentes , ufque ad Noë entra dans l'arche, eum diem, quo intra- fans penfer feulement au vit Noe in arcam, déluge, jufqu'à ce qu'il fût & non cognoverunt arrivé, & qu'il eût emdonec venit diluvium, porté tout le monde : il en tulit omnes: ita fera de même à l'avèneerit & adventus Filii ment du Fils de l'homme.

[ocr errors]

Alors, de deux hommes qui feront dans un champ ; l'un fera pris, & l'autre laiffé: de deux femmes qui moudront dans un moulin ; l'une fera prife, & l'autre laiffée. Veillez donc, parce que vous ne favez pas à quelle heure votre Seigneur doit venir.

LE

hominis. Tunc duo erunt in agro ; unus aßumetur, & unus relinquetur: duæ molentes in mola ; una affumetur, & una relinquetur. Vigilate ergo, quia nefcitis quâ hora Dominus vefter venturus fit.

SAMEDY.

Suite du faint Evangile
felon faint Marc.

C. 13. V. 24.
N ce temps-là; Jefus

Sequentia fanéti Evangelii fecundùm

Marcum.

N illo tempore,

Edita piene, à jaques, I Dixit Jefus Petro:

à Pierre,

à Jean, & à André: Le foleil s'obfcurcira, & la lune ne donnera plus fa lumiere, les étoiles tomberont du ciel; & les vertus qui font dans les cieux, feront ébranlées. Alors on verra le Fils de l'homme qui viendra fur les nuées avec une grande puiflance & une grande gloire. Et il envoyera fes Anges pour raffembler fes élûs des qua. tre coins du monde, depuis l'extremité de la terre jufqu'à l'extremité du ciel.

& facube, & feanni, Andrea: Sol contenebrabitur, & luna non dabit fplendorem fuum, & ftellæ cœli erunt decidentes; & virtutes, quæ in cœlis funt, movebuntur. Et tunc videbunt Filium hominis veniente in nubibus, cum vir tute multa & gloria. Et tunc mittet Angelos fuos,& congregabit electos fuos à quatuor ventis, à fummo terræ ufque ad fummi cœli.

Pour les Morts enterrez dans le Cimetiere.

ORAISON.

Dieu, dont la mife- DEus, cujus mi

ricorde donne le re

feratione anime

pos aux ames des Fideles; Fidelium requiefcunt ; accordez par votre bonté famulis & famulabusa

tuis hic & ubique in Chrifto quiefcentibus, da propitius veniam peccatorum: ut à cuntis reatibus abfoluti, tecum fine fine lætentur: Per eundem Chriftum Dominum.

à vos ferviteurs & à vos fervantes qui repofent icy & par tout ailleurs en Jefus-Chrift, le pardon de leurs pechez: afin que tout ce qui pourroit les rendre coupables leur eftant pardonné, ils fe réjouiffent à

jamais avec vous ; Par le même Jesus-Chrift.

[merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors]

adip feantur æternam; la vie éternelle; Par le

Per eundem.

même Jefus-Christ.

POSTCOMMUNION.

gnons 2

Comple ac perfice R Empliffez, & achevez, per hæc myfteria, ô Dieu, par ces myfteDeus, confervos & res le nombre des compafratres omnium in & des freres de tous pace Chrifti bic & ubi- ceux qui repofent icy & que dormientium: ut par tout ailleurs en la paix hi carne rurfum de Jefus-Chrift; afin que circundati > lucem ceux-cy eftant derechef refuam Redemptorem no- vetus de leur chair, voyent ftium videant ; & notre Redempteur comme deftructa inimica mor- leur lumiere ; & que la te, traditoque tibi Deo mort ennemie eftant dé& Patri à Filio regno, truite, & le Fils vous ayant omnia fis in omnibus; remis le royaume entre les Per ein lem Chriftum mains comme à Dieu fon

CXC

MESSES DES MORT S.

Pere, vous foyez tout en Dominum noftrum. tous; Par le même Jefus Chrift N. S.

Pour un Pere & une Mere, ORAIS ON.

Dieu, qui nous avez commandé d'honorer notre pere & notre mere, ayez pitié par votre bonté des ames de mon pere & de ma mere; pardonnezleur leurs pechez, & faites que je les voye dans la joye de la béatitude éternelle; Par N. S.

D

Eus

[ocr errors]

qui nos patrem ma-. trem honorare præcepifti; miferere clementer animabus patris ac matris meæ eorumque peccata dimittes meque eos in æterne claritatis gaudio fac videre; Per.

SECRET E.

,

SDomine, quod ti-
Vfcipe facrificium,

Ecevez, Seigneur, le facrifice que je vous offre pour les âmes de mon pere & de ma mere; accordez-leur la joye éternelle dans la région des vivans, & faites que j'aye part avec eux au bonheur des faints; Par notre Sei- fanctorum conjunge i

gneur.

bi pro animabus patris
& matris meæ offerro;
eifque gaudium fem-
piternum in regione
vivorum concede,me-
que cum illis felicitati

Per Dominum.

POST COMMUNION.

E participatioifié par la Coeleftis partici

[ocr errors]

Sacra

ment celefte, que les prie- menti fanctificatus,
res que je vous adreffe
Seigneur, foient fi pures,
que j'obtienne le repos &
la lumiere éternelle pour
les ames de mon pere &
de ma mere, & que vo-
tre mifericorde éternelle

me

couronne avec eux; Par notre Seigneur JesusChrift.

ac lucem

Domine, tam mun-
das habeam ad te pre-
ces; ut & animabus
patris ac matris mee
requiem
obtineam perpetuam,
& me cum illis gra-
tia tua coronet æter-
na ; Per Dominum
noftrum.

[ocr errors]

DIVERSES PRIERES.

A

Pour demander les Suffrages des Saints.

ORAISON.

nos

Cunctis quæfumus Domine, mentis & corporis defende periculis & intercedente beatâ & gloriofa femper virgine Dei genitrice Maria, cum beatis Apoftolis tuis Petro & Paulo (atque beato N.) & omnibus Sanctis, falutem nobis tribue benignus &pacem; ut deftrutis adverfitatibus & erroribus univerfis, Ecclefia tua fecura ti

Refervez nous,

[ocr errors]

s'il

Pous plaît, Seigneur

de tous dangers de corps & d'efprit : & accordeznous favorablement le falut & la paix par l'interceffion de la bienheureuse & glorieufe vierge Marie mere de Dieu, des bienheureux Apoftres Pierre & Paul (du bienheureux N.) & de tous les Saints; afin que votre Eglife étant délivrée de tous maux, & dégagée de toute erreur elle vous ferve avec une pleine & entiere liberté ;

bi ferviat libertate; par le même Jefus-Chrift

Per eundem.

notre Seigneur.

SECRET E.

no

Blationem mus Domine, om

Q

Ue la priere de tous ftram, quæfu- vos Saints vous rende, s'il vous plaît, Seigneur notre offrande agréable; & qu'eux dont nous faifons memoire dans ces facrez myfteres, nous protegent auprès de vous; Par Jefus - Chrift notre Sei

nium Sanctorum tuorum commendet oratio; & quorum memoriam in facris my fteriis agimus, eorum apud te patrociniis adjuvemur ; Per.

Μ

gneur.

POST COMMUNION.

Undet & muvianos,

Mniat nos, qua

Sfacrement qui vous a
Eigneur, que ce divin

« PreviousContinue »