Amen, amen dico vobis ; nifi manducaveritis carnem Filii hobiberitis minis ejus fanguinem, non habebitis vitam in vobis. Qui manducat meam carnem, & bi té, en verité je vous le dis; fi vous ne mangez la chair du Fils de l'homme, & ne buvez fon fang, vous n'aurez point la vie en vous. Celuy qui mange ma chair & boit mon fang, a la vie éternelle : & je bit meum fanguinem, le reffufciteray au dernier habet vitam æternam: jour. &ego refufcitabo eum in noviffimo die. LE VENDRED Y. Sequentia fancti Suite du faint Evangile Evangelii fecundùm felon faint Matthieu. Matthæum. C. 24. V. 35. N illo tempore; Et à fes difciples: Le Edit a N ce temps-là; Jefus Dixit fefus difcipulis fuis: Cœlum & ciel & la terre pafferont, terra tranfibunt, ver- mais mes paroles ne paffeba autem mea non ront point. Or nul autre præteribunt. De die que mon Pere ne fait ce autem illa, & hora, jour & cette heure, non nemo fcit, neque An- pas même les Anges du geli cælorum, nifi fo- ciel. Et il arrivera a l'avèlus Pater. Sicut au- nement du Fils de l'homtem in diebus Noë, me, ce qui arriva au temps ita erit adventus de Noë: car, comme un Filii hominis ficut peu avant le déluge les enim erant in diebus hommes mangeoient & buante diluvium come- voient, époufoient des dentes bibentes femmes, & marioient leurs nubentes nuptui filles, jufqu'au jour auquel tradentes , ufque ad Noë entra dans l'arche, eum diem, quo intra- fans penfer feulement au vit Noe in arcam, déluge, jufqu'à ce qu'il fût & non cognoverunt arrivé, & qu'il eût emdonec venit diluvium, porté tout le monde : il en tulit omnes: ita fera de même à l'avèneerit & adventus Filii ment du Fils de l'homme. Alors, de deux hommes qui feront dans un champ ; l'un fera pris, & l'autre laiffé: de deux femmes qui moudront dans un moulin ; l'une fera prife, & l'autre laiffée. Veillez donc, parce que vous ne favez pas à quelle heure votre Seigneur doit venir. LE hominis. Tunc duo erunt in agro ; unus aßumetur, & unus relinquetur: duæ molentes in mola ; una affumetur, & una relinquetur. Vigilate ergo, quia nefcitis quâ hora Dominus vefter venturus fit. SAMEDY. Suite du faint Evangile C. 13. V. 24. Sequentia fanéti Evangelii fecundùm Marcum. N illo tempore, Edita piene, à jaques, I Dixit Jefus Petro: à Pierre, à Jean, & à André: Le foleil s'obfcurcira, & la lune ne donnera plus fa lumiere, les étoiles tomberont du ciel; & les vertus qui font dans les cieux, feront ébranlées. Alors on verra le Fils de l'homme qui viendra fur les nuées avec une grande puiflance & une grande gloire. Et il envoyera fes Anges pour raffembler fes élûs des qua. tre coins du monde, depuis l'extremité de la terre jufqu'à l'extremité du ciel. & facube, & feanni, Andrea: Sol contenebrabitur, & luna non dabit fplendorem fuum, & ftellæ cœli erunt decidentes; & virtutes, quæ in cœlis funt, movebuntur. Et tunc videbunt Filium hominis veniente in nubibus, cum vir tute multa & gloria. Et tunc mittet Angelos fuos,& congregabit electos fuos à quatuor ventis, à fummo terræ ufque ad fummi cœli. Pour les Morts enterrez dans le Cimetiere. ORAISON. Dieu, dont la mife- DEus, cujus mi ricorde donne le re feratione anime pos aux ames des Fideles; Fidelium requiefcunt ; accordez par votre bonté famulis & famulabusa tuis hic & ubique in Chrifto quiefcentibus, da propitius veniam peccatorum: ut à cuntis reatibus abfoluti, tecum fine fine lætentur: Per eundem Chriftum Dominum. à vos ferviteurs & à vos fervantes qui repofent icy & par tout ailleurs en Jefus-Chrift, le pardon de leurs pechez: afin que tout ce qui pourroit les rendre coupables leur eftant pardonné, ils fe réjouiffent à jamais avec vous ; Par le même Jesus-Chrift. adip feantur æternam; la vie éternelle; Par le Per eundem. même Jefus-Christ. POSTCOMMUNION. gnons 2 Comple ac perfice R Empliffez, & achevez, per hæc myfteria, ô Dieu, par ces myfteDeus, confervos & res le nombre des compafratres omnium in & des freres de tous pace Chrifti bic & ubi- ceux qui repofent icy & que dormientium: ut par tout ailleurs en la paix hi carne rurfum de Jefus-Chrift; afin que circundati > lucem ceux-cy eftant derechef refuam Redemptorem no- vetus de leur chair, voyent ftium videant ; & notre Redempteur comme deftructa inimica mor- leur lumiere ; & que la te, traditoque tibi Deo mort ennemie eftant dé& Patri à Filio regno, truite, & le Fils vous ayant omnia fis in omnibus; remis le royaume entre les Per ein lem Chriftum mains comme à Dieu fon CXC MESSES DES MORT S. Pere, vous foyez tout en Dominum noftrum. tous; Par le même Jefus Chrift N. S. Pour un Pere & une Mere, ORAIS ON. Dieu, qui nous avez commandé d'honorer notre pere & notre mere, ayez pitié par votre bonté des ames de mon pere & de ma mere; pardonnezleur leurs pechez, & faites que je les voye dans la joye de la béatitude éternelle; Par N. S. D Eus qui nos patrem ma-. trem honorare præcepifti; miferere clementer animabus patris ac matris meæ eorumque peccata dimittes meque eos in æterne claritatis gaudio fac videre; Per. SECRET E. , SDomine, quod ti- Ecevez, Seigneur, le facrifice que je vous offre pour les âmes de mon pere & de ma mere; accordez-leur la joye éternelle dans la région des vivans, & faites que j'aye part avec eux au bonheur des faints; Par notre Sei- fanctorum conjunge i gneur. bi pro animabus patris Per Dominum. POST COMMUNION. E participatioifié par la Coeleftis partici Sacra ment celefte, que les prie- menti fanctificatus, me couronne avec eux; Par notre Seigneur JesusChrift. ac lucem Domine, tam mun- DIVERSES PRIERES. A Pour demander les Suffrages des Saints. ORAISON. nos Cunctis quæfumus Domine, mentis & corporis defende periculis & intercedente beatâ & gloriofa femper virgine Dei genitrice Maria, cum beatis Apoftolis tuis Petro & Paulo (atque beato N.) & omnibus Sanctis, falutem nobis tribue benignus &pacem; ut deftrutis adverfitatibus & erroribus univerfis, Ecclefia tua fecura ti Refervez nous, s'il Pous plaît, Seigneur de tous dangers de corps & d'efprit : & accordeznous favorablement le falut & la paix par l'interceffion de la bienheureuse & glorieufe vierge Marie mere de Dieu, des bienheureux Apoftres Pierre & Paul (du bienheureux N.) & de tous les Saints; afin que votre Eglife étant délivrée de tous maux, & dégagée de toute erreur elle vous ferve avec une pleine & entiere liberté ; bi ferviat libertate; par le même Jefus-Chrift Per eundem. notre Seigneur. SECRET E. no Blationem mus Domine, om Q Ue la priere de tous ftram, quæfu- vos Saints vous rende, s'il vous plaît, Seigneur notre offrande agréable; & qu'eux dont nous faifons memoire dans ces facrez myfteres, nous protegent auprès de vous; Par Jefus - Chrift notre Sei nium Sanctorum tuorum commendet oratio; & quorum memoriam in facris my fteriis agimus, eorum apud te patrociniis adjuvemur ; Per. Μ gneur. POST COMMUNION. Undet & muvianos, Mniat nos, qua Sfacrement qui vous a |