Page images
PDF
EPUB

nis fratres; propinquos ricorde en faveur de tous ceux & benefa&ores, qui ex qui sont nos freres par le lien hoc fecularian serupes d'une societé particulieren eine Virgine intercedente, faveur de tous nos proches & cum omnibus San&tis bienfaiteurs qui sont sortis ruis, ad perpetua bea- de ce monde ; & nous vous titudinis confortium pervenire concedas ; suplions de leur acorder par Per Chriftum Domi l'intercession de la bienheunum noftrum.

reuse Vierge Marie , & de tous les Saints, la grace d'être admis avec eux à la participation de la beatitude éternelle ; Par Jesus Christ notre Seigneur,

[ocr errors]

L'ORDINAIRE

DE LA MESSE. Le Prétre étant au pié de l'autel, fait le fogne do La Croix , en disant : Iering ge spiritü: A Fils, du faint Esprit. sandi. Amen.

Amen. Introibo ad altare Je m'aprocherai de l'autel Dei. R. Ad Deum qui de Dieu. H. Je me presentelærificat juventutem rai devant Dieu même, qui

me remplie d'une joie & d'une

force toujours nouvelles, PSE AU ME 42.

Ugez-moi, mon Dieu ; & discerne caufam meam de gente non

mais ne me traitez pas fan&a : ab homine ini. comme vous traitez les im. quo & doloso crue me. pies : délivrez-moi de thomB. Quia tu es, Deus, me injuste & trompeur, fortitudo muca : quare

B. Car c'est vous, ô mon Dieu, qui êtes ma force : pourquoi m'avez-vous.

meam,

[ocr errors]
[ocr errors]

mean,

anima mea,

rejeté, pour me laisser dans me repulifti, & quare la tristesse & sous la main de tristis incedo dum af.

Higit me inimicus ? mon ennemi ?

Répandez sur moi votre Emitte fucem tuam, lumiere & votre verité : elles & veritatem tuam : m'ont conduit à votre mon. ipsa me deduxerunt,

& adduxerunt in mona tagne sainte, & elles m'ont

tem fanétum tuum fait entrer jusque dans votre & in tabernacula cua. sanctuaire. R. Je m'aproche R. Et introibo ad al. rai de l'autel de Dieu : je me

tare Dei : ad Deum qui presenterai devant Dieu mê

lærificat juventutem me, qui me remplit d'une joie & d'une force toujours nouvelles,

Je chanterai vos louanges Confitebor tibi in ci. sur la harpe, ô mon Seigneur thara , Deus Deus & mon Dieu : pourquoi vous

meus : quare triftis es

&

quare affliger, mon ame , & me conturbas me? R. spejeter dans le trouble ? . R. El ta in Deo, quoniam perez en Dieu, car je le loue- adhuc confitebor illi:

salutare vultûs mei , rai encore : c'est lui qui est

& Deus meus. mon Sauveur & mon Dieu.

Gloire au Pere, au Fils , & Gloria Patri, & fi. au faint Esprit : R. Aujour- lio, & Spiritui (an&o : d'hui & toujours, & dans les cipio, & nunc, & sem.

K. Sicut erat in prin. fiecles des fiecles, comme elle per , & in secula secuétoit au commencement &

jorum. Amen. dans toute l'éternité. Amen.

Je m'aprocherai de l'autel Introibo ad altare de Dieu. Re. Je me presenterai Dei. R. Ad Deum qui devant. Dieu même, qui me

lætificat juventutena remplit d'une joie & d'une force toujours nouvelles,

Notre secours est dans le Adjutorium noftrum nom du Seigneur, R. Qui a

in nomine Domini , fait le ciel & la terre.

R. Qui fecit cælum &

meam.

terram.

CONFESSION D U PRESTRE, Confiteor Deo omni Je confesse à Dieu toutpuispotenti, beatæ Mariæ fant, à la bienheureuse Marie semper virgini , Michaeli Archangelo, toujours vierge , à saint Mibeato Joanni Baptistæ, chel Archange, à saint Jeanfanctis A postolis Petró Batiste, aux Apôtres S. Pierre & Paulo, oninibus San. Ais, & vobis, fratres,

& S. Paul, à tous les Saints & quia peccavi nimis à vous, mes freres , que j'ai cogitatione , verbo & beaucoup péché par pensées, opere : mea culpa: mea maxi: par paroles & par actions? ma culpa. Ideò precor

c'est ma faute : c'est ma faubeatam Mariam sem te : c'est ma très-grande fautger virginen, beatum te. C'est pourquoi je suplie la.. Michaelem Archan- bienheureuse Marie toujours gelum, beatum Joan. nem Baptiftam , fan- vierge, S. Michel Archange, &os Apostolos Petrum S. Jean-Batiste, les Apôtres & Paulum, omnes San. S. Pierre & S. Paul , tous les dos & vos fratres

Saints & vous, mes freres orare pro me ad Domi. num Deum noftrum. de prier pour moi le Seigneur

notre Dieu. Les Assistans prient pour le Prêtre. Mifereatur tui omni. Que Dieu tout-puissant air potens Deus, & dimillis peccatis tuis perdu.

pitié de vous, & qu'après vous cat' te ad vitam æter- avoir pardonné vos péchés, il nam. R. Amen. vous conduise à la vie érer

neile, R. Amen, CONFESSION DES ASSISTANS. Confiteor Deo omni Je confeffe à Dieu toutpuifpotensi , beatæ variæ

sant, à la bienheureuse Marie semper virgini , beato Michaeli Archangelo, toujours Vierge, à faint Mibeato Joanni Baptiftæ, chel Archange, à saint Jeansanais Apoftolis Petro Batiste, aux Apôtres S. Pierre & Paulo,ominibus San. &is, & tibi, pater, quia & S. Paul, à tous les Saints & peccavi nimis cogita à vous , mon pere, que j'ai tione, verbo & opere: beaucoup péchá par pensées, mea culpa : mea cul. pa : mea maxima cul. par paroles & par actions ; pa, Idcò precor beatain c'est ma faute : c'est ma faute;

[ocr errors]
[ocr errors]

c'est ma très - grande faute, Mariam semper virgiC'est pourquoi je suplie la nem, beatum Michae. bienheureuse Marie toujours

lem Archangelum, bes

cum Joannem Bapti. vierge, S. Michel Archange, ftam, fan&os ApostoS. Jean-Batiste, les Apôtres

los Petrum & Paulum, S, Pierre & S. Paul, tous les

omnes San&tos & te Saints & vous, mon pere,

pater, orare pro me ad

de Dominun Deuin noi prier pour moi le Seigneur ítrum. notre Dieu. Prière du Prêtre pour les Alitans, de pour lui-même. Que Dieu tout-puissant ait

Mifereatur veftri omn. pitié de vous, & qu'après vous nipotens Deus, & diavoir pardonné vos péchés, il perducat vos ad vitans vous conduise à la vie éter- æternam. B. Amen. nelle, Bl. Amen.

Que le Seigneur tout-puif- Indulgentiam, abfofant & mifericordieux, nous

lutionem, & remislio.

nem peccatorum noacorde le pardon, l'absolution strorum tribuac nobis & la rémisfion de nos péchés, omnipotens & miseria RL. Amen.

cors Dominus. Mon Dieu , tournez vos re

Deus, cu conversus gards vers nous, & vous nous vivificabis nos. R. Ec donnerez une nouvelle vie, plebs cua lætabitur in B. Et votre peuple se réjouira te.

R. Amen.

en vous.

Faites-nous sentir, Seigneur, Oftende nobis, Do. les effets de votre misericorde. mine ,

misericordiain R. Et acordez - nous le salut

tuain, R. Et salutare

tuuin da nobis. qui vient de vous.

Seigneur, écoutez ma priè Domine, exaudi orare, R. Et que mes cris péne- clamor meus ad te ves

tionem meam. R. Ec trent jusqu'à vous.

niat. Le Seigneur soit avec vous. Dominus vobiscum. H. Et avec votre esprit. R. Et cum fpiritu tuo.

PRIONS. Nous vous fuplions ; Sei

Aufer à nobis , quæ

fumus Domine , ini. gneur, d'éfacer & de détruire

quitates noftras ; iit nos iniquités ; afin que nous ad Sancta Sanâorum,

puris mereamur men nous aprochions du Saint des cibus incroire ; Per Saints avec une entiere puChriftum Dominuın Roftrum. Amen.

reté de coeur & d'esprit ; Pas Jesus-Christ notre Seigneur,

Amen. Oramus te , Domine, Nous vous prions, Seigneur, per merita San&orum tuorum, quorum Reli par les merites des Saints dont quiæ hîc lunt, & om les Reliques sont ici , & de nium San&torum , ut tous les Saints , de daigner indulgere digneris om

me pardonner tous mes péaia peccata mea. Amen.

chés. Amen. * Après l'introit , le Prêtre les Assistans disent alternativement :

Kyrie , eleison. Seigneur, ayez pitié de nous, Kyrie , eleison.

Seigneur, ayez pitié de nous. Kyrie , eleison.

Seigneur, ayez pitié de nous, Christe, eleison. Jesus, ayez pitié de nous. Christe,

eleison. Jesus, ayez pitié de nous. Christe, eleison. Jesus, ayez pitié de nous. Kyrie ,

eleison. Seigneur, ayez pitié de nous, Kyrie , eleison.

Seigneur, ayez pitié de nous, Kyrie,

eleison. Seigneur, ayez pitié de nous. Loria in excelsis G Deo: Et in terra

Loire à Dieu dans le ciel: , G

Et paix sur la terre aux pax hominibus bonæ voluntatis. Laudamus hommes de bonne volonté.

Benedicimus te. Nous vous louons. Nous vous Adoramus te. Glorifi. benissons. Nous vous adocamus te. Gracias agi. mus til

rons. Nous vous glorifions. propter ma. gnam gloriam tuam,

Nous vous rendons graces Domine Deus Rex cæ- dans la vûe de votre gloire leftis , Deus Pater om infinie, Seigneur Dieu, Roy. nipotens. Domine Fili unigenite Jesu Christe;

du ciel, Ô Dieu, Pere toutDomine Deus, Agnus puifant. Seigneur Jesus* BENEDICTION DE L'ENCENS POUR LES FESTES

SOLENNELLES. Ab illo benedicaris, Que Dieu benisse l'encens in cujus honore cre.

qui va brûler pour la gloire, paberis. Amon,

Amen.

te.

« PreviousContinue »