Page images
PDF
EPUB

SECRETE.

Etenez, Seigneur, les

REine, Domine, R nuées afin qu'elles e

ne

&è cælo ferenus afpice in hoc altare & regardez d'un vilage ic

fe répandent plus en pluye,

unde chrifti tui fanguinem exhibebimus removendo irarum

rein cet autel, d'où nous vous allons prefenter le fang de Jefus Chrift, catuarum torrenti, &pable d'arrefter le torrent gratie tue rore falu- de votre colere, & d'attitari adducendo effi- rer fur nous la rofée falutaire de votre grace: Par. POSTCOMMUNION.

sacem; Per.

[ocr errors]

Vibus januas cæli aperis, Domine, ut des panem de celo verum, in nos ne amplius erum pere facias imbrem inundantem in furore tuo:& fuavi rore benedictionum tuarum

NE

E faites plus, Seigneur, inonder la pluye fur ceux à qui vous ouvrez les portes du ciel pour leur donner le vrai pain du ciel ; & réjouiffez de la douce rofée de vos benedictions, ceux que vous avez effrayé en les chârecrea, quos caftigan- tiant par une pluye imtium pluviarum im- portune; Par notre Seiportunitate terruiftis gneur Jefus-Chrift votre Per Dominum.

Fils.

Pour reprimer les inondations.

ORAISON.

Eus, qui in mi-dans le miniftere des Dieu, qui avez établi nifterio aquarum

falutis tua nobis fa- eaux le facrement qui cramenta fanxifti: jube terrores inundantium ceßare aquarum ut qui fe regenerantibus aquis gaudent renatos, gaudeant his caftigantibus effe correctos Per Dominum

nous donne le falut, commandez que les eaux qui nous effrayent par leurs inondations fe retirent; afin que ceux dont la joye eft d'avoir pris une feconde naiffince dans les eaux, en reffentent pareillement

d'avoir efté par elles châ- noftrum fefum Chri

tiez & corrigez; Par.

ftum. SECRET E..

Opole une loy à la mer

Dieu, qui avez im

DE

Eus, qui legem pofuifti mari ne tranfiret fines fuos: placare, quæfumus muneribus noftris, & exundantium impetus aquarum coerce pro

pofé afin qu'elle ne paffaft point fes bornes laiffez-vous, s'il vous plaît, fléchir par nos offrandes, & reprimez par votre bonté l'impetuofté des eaux qui nous pitius 3 Per Dominum inondent; Par N. S.

noftrum.

POST COMMUNION.

Dieu, qui avez re-
tenu par Parche d'al-D Eus; qui intus.

[ocr errors]

a

mefcentes for

liance les eaux enflées du danis aquas per aïJourdain ; faites, s'il vous plaît, que ce que la figure de fefus-Chrift à fait en faveur de nos peres, Jefus Chrift notre Seigneur, qui eft la Verité, l'accompliffe, en nous délivrant des eaux Luy qui eftant, &c.

cam fœderis cohibuiftis concede, ut quod patribus figura Chrifti præftitit, Veritas ipfa, nos ab aquis liberando perficiat, Dominus nofter fefus Chriftuss Qui tecum.

Pour demander le beau temps.

[merged small][merged small][ocr errors][subsumed][merged small][merged small][ocr errors]

SECRETE.

toutpuiffant &

Omnipotens fem. D'éternel, à qui il aus

Deus

,

ap

cujus munere elemen- partient de remettre tous La omnia recreantur; les élemens dans leur état reminifcere miferatio- naturel; reffouvenez-vous num tuarum,& congruam cœli temperiem nobis concede propitius, quâ & falus nobis & alimenta preftentur; Per Dominum noftrum.

de vos. mifericordes, & nous accordez avec bonté une difpofition favorable du ciel, par laquelle nous puiffions avoir & la fanté & la nourriture qui nous eft neceffaire; Par N. S.

POST COMMUNION.

toutpuiffant &

Omnipotens fem Dérernel, qui nous gué

Deus,

qui nos & caftigando fanas, ignofcendo confervas; præfta fupplicibus tuis, ut optatâ aeris ferenitate latemur, pietatis tue donis ad falutem noftram femper utamur; Per Dominum noftrum tefum Chri

ftum..

riffez en nous châtiant, &
qui nous confervez en nous
pardonnant ; exaucez nos
prieres, & faites qu'ayant
obtenu le beau temps que
nous defirons, nous en ref-
fentions de la joye,
nous nous fervions tou
jours pour notre falut des
dons de votre bonté; Par

N. S.

Pour chaßer les tempêtes.
ORAISON.

A Jums, Domine,

[ocr errors]

Domo tua, qua- Nous vous prions, Seigneur, d'éloigner de Spiritales nequitiæ re- votre maison les efforts des pellantur; aerea- efprits malins, & d'écarrum difcedat maligni- ter les tempêtes malignes tas tempestatum: Per qui font répandues dans Dominum noftrum. Pair; Par N. S.

SECRETE.

[ocr errors]

,

Cceptez s'il vous Domine, mune plait, Seigneur, les pré

fens que nous vous offrons avec humilité; appailez les tempeftes qui nous effraient, & faites que les menaces de votre puiffance fervent de matiere à vos louanges; Par N. S.

ra, fuppliciter deprecantes, ut fedatis ter rentibus procellis, in materiă transeat laudis comminatio poteftatis ; Per Dominum noftrum.

POST COMMUNION.

O dus
Dieu, à la puiflance

[ocr errors]

mens obeiffent, faites ceffer fa obediunt elementa, le fujet de nos craintes, & tranquillitatem remodonnez-nous la tranquilité; afin que nous reffentions la bonté de celuy

tis largire terroribus; ut cujus iram expavimus, clementiam

dont nous avons redouté fentiamus ; Per Do

la colere; Par N. S.

minum noftrum.

Pour reprimer les tremblemens de terre.

ORAISON.

D'éternel, qui regardez

toutpuiffant & Mnipotens fem

Opiterne Deus,

la terre, & la faites trem- qui refpicis terram, bler :pardonnez à ceux qui vous craignent, foyez propice à ceux qui vous fupplient; afin que votre colere nous ayant épouvanté lorfque vous ébranliez les fondemens de la terre, nous reffentions inceffamment votre clemence lorfque

facis eam tremere: parce metuentibus, propitiare (upplicibus: ut cujus iram fundamenta terra concu tientem expavimus, clementiam contritiones ejus fanantem jugiter fentiamus ; Per

vous guerirez ses maux; Par Dominum noftrum fe

N. S. J. C.

fum Chriftum.

SECRETE.

Eus, qui fun

Dieu, qui avez fondé D dati terram fu Ola terre, fur la propre

fermeté, recevez les offran- per ftabilitatem fuam, des & les prieres de votre fufcipe oblationes & peuples & après avoir en- preces populi tui ; ac

[ocr errors]

trementis terræ peri- tierement éloigné le péri culis penitus amotis, où nous expofe le trembledivine tue iracundiæ ment de terre, faites de la terrores, in falutis bu- crainte que nous avons de mana remedia votre divine colere un re verte: ut qui de terra mede pour le falut des funt,& in terram re- hommes: afin que ceux qui vertentur,gaudeant fe, font formez de terre, & refieri fancta converfa- tourneront en terre, fe rétione cæleftes; Per jouillent de devenir celeDominum noftrum fe

fum Chriftum.

[ocr errors]

tes par une conduite toute fainte; Par N. S. J. C.

POST COMMUNION.

Vere nos, Do

mine, quefumus

Nous vous prions, Sei

gneur, en recevant

tua fanita fumentes; vos faints myfteres, de

terram,quam vidi mus noftris iniquitatibus trementem, fuperno munere firma: ut mortalium corda cognofcant,& te ia dignante talia flagella prodire, & te miferante ceffare: Per Domirum noftrum teJum Chriftum.

D

nous garder & d'affermir
par votre grace céleste la
terre que nous
voyons
trembler en punition de nos
péchez ; afin que les mor-
tels foient convaincus
c'eft votre colere qui nous
châtie par de tels fléaux,
& que c'eft votre miféri-
corde qui les fait ceffer

Par N. S.

Contre la pefte des animaux.
ORAISON.

que

Eus, qui labo- Dieu, qui avez donné ribus hominum O

aux hommes les ani

etiam de animalibus maux pour les foulager

folatia fubrogafti fupplices te rogamus, ut fine quibus non alitur humana conditio , noftris facias ufibus aun perire Per Dominum noftrum.

dans leur travail; nous vous fupplions tres-humblement de ne pas permettre la perte de ceux qui font fi néceffaires à notrenourriture & à notre fervice; Par N. S.

« PreviousContinue »