Page images
PDF
EPUB

qua fu

Autre.

DIcate, Ngneur, de nous faire

mus Domine, Nous vous prions, Seicapiamus oblationis reffentir par l'interceffion effectum per inter- de la bienheureuse vierge. ceffionem beata Virginis N. ut, ejus exemplo, terrena vetuftatis converfatione mundati, cæleftis vita profectibus inno

vemur; Per.

nous

N. l'effet de l'offrande que nous vous faifons; afin que purifiez de la corruption du vieil homme, foyons renouvellez à fon exemple en nous avançant dans la voye du ciel; Par. COMMUNION.

Quid Domini bonum eft, aut quid pulcrum ejus, nifi frumentum electorum, & vinum ger minans virgines?

Qu'est-ce que le Sei gneur a de bon & d'excellent à donner à fon peuple, finon le froment des élûs & le vin qui germe les vierges ? POSTCOMMUNION.

[ocr errors]

I Nenarrabilis if S de la douceur de ve

Eigneur, eftant nourris

[ocr errors]

te refecti, quæfumus tre ineffable facrement Domine, ut beata Vir- faites, s'il vous plaît, que ginis N. fuffragiis, par les prieres de la biennullis unquam im- heureufe Vierge N. nulle pediamur terrenis a- action terreftre ne nous ctibus te fequi om- empêche jamais de vous nium bonorum crea- fuivre, vous qui êtes l'autorem ; Per Dominum teur de tous les biens; Par notre Seignenr.

noftrum.

PR

[ocr errors][merged small][merged small]

Ræfta
mus, Domine,

ut de percepto pane
juftitia in tue fefti-
vitate Virginis exul
temus ; quia, inter-
ventionibus tibi pla-

Aites, s'il vous plaît, Seigneur, que nous nous réjouiffions en la fefte de votre Vierge, d'avoir reçu le pain de juftice; parce que nous esperons avec confiance que ce que

nous avons reçu, nous fe- centium, confidimus ra profitable pour la vie éternelle par l'interceffion de ceux qui vous font agréables; Par N. S.

J

nobis ad perpetuam vitam profutura que fumpfimus; Per Dominum noftrum.

LA FESTE D'UNE SAINTE FEMME.

INTROIT.

C

Ognovi, Do mine › quia æquitas ju

'Ay connu, Seigneur, que l'équité eft la regle de vos jugemens, & que vous m'avez hu- dicia tua, & in ve

milié felon votre juftice: tranfpercez mes chairs de votre crainte; car vos jugemens me rempliffent de frayeur. Pf. 118.

PS. Heureux ceux qui fe confervent fans tache dans la voye, qui marchent dans la loy du Seigneur. Gloire. J'ay connu.

me

ritate tua bumiliafti confige timore tuo carnes meas ; à tuis timandatis

mui.

Pf. Beati imma culati in via qui ambulant in lege Domini. Gloria. Cogno

vi. ORAISON.

Xaucez-nous, ô Dieu, qui êtes notre fauveur ; afin que comme la fefte de fainte N. nous donne de la joye, elle nous rempliffe auffi de la ferveur d'une fainte dévotion; Par N. S.

E Xandi nos, Deus

falutaris nofter ; ut ficut de beate N. feftivitate gaudemus, ita piæ devotionis eru diamur affectu ; Per Dominum noftrum.

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors]

Dominum noftrum fe- re, & d'aimer celles du

fum Chriftum.

ciel; Par N. S.

Si c'est une Martyre.

TRibue, quafi- A Cordez

mus Domine precibus noftris cum exultatione proven

[ocr errors]

tum; ut beata N. cu

[ocr errors]

,

s'il vous

plaît nos prieres la joye d'avancer dans la vertu ; afin que nous imitions la conftance de la bienheureuse N. dont nous honorons le marty

Seigneur, à

jus paffionem recoli-
mus, conftantiam imi-
temurs Per Dominum. re; Par N. S.

Autre.

M Artyris tua N.

Q

Ue la confeffion de

nos, Domine, la foy de votre fain

confeffio fancta com- te Martyre N. nous attire, muniat, & fragilitati Seigneur votre protenoftræ continuum im

[ocr errors]

tion, & qu'elle obtienne petret fubfidium; per à notre foibleffe un fecours continuel; Par N. S.

Dominum.

EPISTRE.

Lectio libri Prover- Lecture du Livre des Pro

biorum.

Me quis in-
Vlierem for- Q

tem

verbes. C. 31. V. 10. Μ Ui trouvera une femme forte? Elle eft veniet? procul, & plus prétieufe que ce qui de ultimis finibus s'apporte de l'extrémité pretium ejus. Confi- du monde. Le cœur de dit in ea cor viri fon mary met fa confiance fui & Spoliis non en elle, & il ne manquera indigebit. Reddet ei point de dépouilles. Elle bonum, & non ma- luy rendra le bien, & non lum omnibus die- le mal, pendant tous les bus vitæ fuæ. Que- jours de la vie. Elle a cherfivit lanam & linum, ché la laine & le lin, &

[ocr errors]
[ocr errors]

operata eft con- elle a travaillé avec des filio manuum fua- mains fages & ingenieurum. Facta eft quafi fes. Elle eft comme le vaifnavis inftitoris, de feau d'un marchand qui lunge portans panem apporte fon pain de loin.

cibaria ancillis

bra

Elle fe leve lorfqu'il eft fuum. Et de nocte furencore nuit, elle a parta- rexit, deditque prægé le butin à fes domefti- dam domefticis fuis, ques, & la nourriture à fes fervantes. Elle a con- fuis. Confideravit afideré un champ, & l'a grum, & emit eum: acheté elle a plante une de fructu manuum vigne du fruit de fes mains. fuarum plantavit viElle a ceint fes reins de neam. Accinxit forforce, & elle a affermi fon titudine lumbos fuos, bras. Elle a goufté, & elle roboravit a vû que fon trafic eft chium fuum. Guftabon: fa lampe ne s'étein- vit & vidit quia bo dra point pendant la nuit. na eft negotiatio ejus : Elle a porté fa main à des non extinguetar in chofes fortes, & fes doits nocte lucerna ejus. ent pris le fufeau. Elle a Manum fuam mifit ouvert fa main à l'indi- ad fortia, & digiti gent, elle a étendu fes ejus apprehenderunt bras vers le pauvre. Elle fufum. Manum fuam ne craindra point pour fa aperuit inopi, & palmaifon le froid ni la nei- mas fuas extendit ad ge; parce que tous fes do- pauperem. Non timemeftiques ont un double bit domui fuæ à friveftement. Elle s'eft fait goribus nivis; omdes meubles de tapifferie: nes enim domeftici elle fe reveft de lin & de ejus veftiti funt dupourpre. Son mary écla- plicibus. Stragulatam tera de gloire dans l'affem- veftem fecit fibi : blée des juges, lorfqu'il byßus purpura infera affis avec les fénateurs de la terre. Elle a fait un linceul & elle l'a vendu, & elle a donné une ceinture au Cananéen. Elle eft reveftue de force & de beauté, & elle rira au der nier jour. Elle a ouvert fa bouche à la fageffe, & la

dumentum ejus. Nobilis in portis vir ejus, quando federit cum fenatoribus terre. Sindonem fecit & vendidit, & cingulum tradidit Chananeo. decor

Fortitudo & indumentum

و ejus

ejus, & ridebit in die noviffimo. Os fuum aperuit fapientia, lex clementie in lingua ejus. Confideravit femitas domus fuæ, & panem otiofa non comedit. Surrexerunt filii ejus, beatiffimam predicaverunt vir ejus, laudavit eam. Multæ filiæ congrega

loy de clémence eft fur fa langue. Elle a confideré les lentiers de fa maifon, & elle n'a point mangé fon pain eftant oifive. Ses enfans fe font levez, & ont publié qu'elle eftoit tres-heureufe; fon mary s'eft levé & l'a louée. Beaucoup de filles ont amaffé des richesses; mais vous les avez toutes furpaffées. La grace cft trom

,

verunt divitias; tu peule, & la beauté eft

Supergreffa es univer

fas. Fallax gratia, &

vaine : la femme qui craint le Seigneur eft celle qui

vana eft pulcritudo: fera louée. Donnez-luy du

mulier timens Domi

fruit de fes mains ; & que

num ipfa laudabi- fes propres

[ocr errors]

œuvres la

tur. Date ei de fructu louent dans l'affemblée des

manuum fuarum ; & juges.

laudent eam in portis opera ejus.

Q

Vàm

faucibus

GRADUEL.

dulcia Ue vos paroles me meis font douces, elles le eloquia tua fuper font plus que le miel ne mel ori meo!. A l'eft à ma bouche. J'ay mandatis tuis intel- aquis l'intelligence par la lexi propterea odi- pratique de vos préceptes; vi omnem viam ini- & c'eft pour pour cela que j'ay quitatis. hai toute voye d'iniquité. Pf. 118.

Alleluia, alleluia. . Tu fcis, Domine, quia non eft lætata ancilla tua, nifi in te, Deus Abraham. Alleluia.

Partie d'hyver.

Alleluia, alleluia. V. Vous favez, Seigneur, que jamais votre fervante ne s'eft réjouie qu'en vous feul, ô Dieu d'Abraham. Alleluia. Efth. 14.

« PreviousContinue »